Artist: 
Search: 
Gwen Stefani - Now That You Got It (feat. Damian Marley) lyrics (Spanish translation). | Now that you got it
, What you gonna do about it?
, Now that you got it
, What you gonna do about...
03:11
video played 613 times
added 8 years ago
by kitkabg
Reddit

Gwen Stefani - Now That You Got It (feat. Damian Marley) (Spanish translation) lyrics

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: (Repeat)
ES: (Repetición)

EN: Now that I’m your baby
ES: Ahora que estoy a su bebé

EN: The things you promised me
ES: Las cosas que me prometiste

EN: Now I want
ES: Ahora quiero

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: You told me
ES: Usted me dijo

EN: All the stars I was reaching for
ES: Todas las estrellas me iba a sacar

EN: You had in the palm of your hand
ES: Que tenía en la palma de tu mano

EN: And if for just once
ES: Y si por una sola vez

EN: I would let the padlock on the door be open
ES: Yo dejaría que el candado de la puerta se abre

EN: Well damn it, just get on over here
ES: Bueno, maldita sea, ¡hay que seguir por aquí

EN: This better be the best thing I ever felt
ES: Más vale que sea lo mejor que he sentido alguna vez

EN: My days, they better be sunny
ES: Mis días, que mejor que sea soleado

EN: It better be nothing but all that I want
ES: Más vale que sea nada más que todo lo que quiero

EN: Chorus
ES: Coro

EN: Now that I’m your baby
ES: Ahora que estoy a su bebé

EN: The things you promised me,
ES: Las cosas que me prometiste,

EN: Now I want
ES: Ahora quiero

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: If I’m really your baby
ES: Si yo estoy a su bebé

EN: Then share with me your secrets and all
ES: Después, comparta conmigo sus secretos y todos los

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: I’m the raddest queen of them all
ES: Soy raddest reina de todas ellas

EN: I can have anyone sew what I want
ES: Puedo tener coser a nadie lo que quiero

EN: Perfect, get it right, never wrong
ES: Perfecto, hacerlo bien, nunca se equivoca

EN: So you gonna step it up or you gonna be gone
ES: Así que va a subir o que va a ser pasado

EN: Not like the rest (not this) ain’t nothing this typical (nothing is typical)
ES: No como el resto (no esta) no es nada de este típico (no hay nada típico)

EN: This is not a test (no test) this is a for sure (it’s all gotta be for sure)
ES: Esto no es una prueba (sin prueba) se trata de un seguro (que es todo lo que estar seguro)

EN: Chorus
ES: Coro

EN: Now that I’m your baby
ES: Ahora que estoy a su bebé

EN: The things you promised me,
ES: Las cosas que me prometiste,

EN: Now I want
ES: Ahora quiero

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: If I’m really your baby
ES: Si yo estoy a su bebé

EN: Then share with me your secrets and all
ES: Después, comparta conmigo sus secretos y todos los

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: Yoo, Gwen, watch-out make him do?)
ES: Yoo, Gwen, reloj de espera que lo haga?)

EN: Well, I’d train him like a marine corps
ES: Bueno, yo le entrenar como un cuerpo de marinos

EN: Boot camp, make him like a superhero .. Yes, ma’am!
ES: Boot Camp, hacen de él como un superhéroe .. Sí, señora!

EN: That always better be his response
ES: Eso siempre es mejor ser su respuesta

EN: And I don’t give a fuck about Elton John, ATTENTION!
ES: Y no me importa un carajo, Elton John, ¡ATENCIÓN!

EN: Show me your skeletons
ES: Muéstrame tu esqueletos

EN: Let’s not play games … play games
ES: No vamos a jugar juegos ... jugar

EN: We can be closer than sharing last names .. give me my name
ES: Podemos estar más cerca de compartir apellidos .. dame mi nombre

EN: The award is a purple heart
ES: El premio es un corazón púrpura

EN: It could be yours
ES: Podría ser tuyo

EN: If you earn that medal
ES: Si usted gana esa medalla

EN: Yup, you could be my boy
ES: Sí, usted podría ser mi hijo

EN: Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh
ES: Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh

EN: Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh
ES: Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh

EN: If I’m really your baby
ES: Si yo estoy a su bebé

EN: Then share with me your secrets and all
ES: Después, comparta conmigo sus secretos y todos los

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: If I’m really your baby
ES: Si yo estoy a su bebé

EN: Then share with me your secrets and all
ES: Después, comparta conmigo sus secretos y todos los

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: Now that you got it
ES: Ahora que lo tienes

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?

EN: What you gonna do about it?
ES: ¿Qué vas a hacer al respecto?