Artist: 
Search: 
Gwen Stefani - Now That You Got It (feat. Damian Marley) lyrics (French translation). | Now that you got it
, What you gonna do about it?
, Now that you got it
, What you gonna do about...
03:11
video played 615 times
added 8 years ago
by kitkabg
Reddit

Gwen Stefani - Now That You Got It (feat. Damian Marley) (French translation) lyrics

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: (Repeat)
FR: (Répétition)

EN: Now that I’m your baby
FR: Maintenant que je suis votre bébé

EN: The things you promised me
FR: Les choses que tu m'as promis

EN: Now I want
FR: Maintenant, je veux

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: You told me
FR: Vous m'avez dit

EN: All the stars I was reaching for
FR: Toutes les étoiles J'ai été atteint pour

EN: You had in the palm of your hand
FR: Vous avez eu dans la paume de votre main

EN: And if for just once
FR: Et si, pour une seule fois

EN: I would let the padlock on the door be open
FR: Je vais laisser le cadenas sur la porte ouverte

EN: Well damn it, just get on over here
FR: Eh bien zut, il suffit de monter sur ici

EN: This better be the best thing I ever felt
FR: Cette meilleure sera la meilleure chose que j'aie jamais ressenti

EN: My days, they better be sunny
FR: Mes jours, il faut qu'ils soient ensoleillée

EN: It better be nothing but all that I want
FR: C'est bien mieux être rien, mais tout ce que je veux

EN: Chorus
FR: Chorus

EN: Now that I’m your baby
FR: Maintenant que je suis votre bébé

EN: The things you promised me,
FR: Les choses que vous m'avez promis,

EN: Now I want
FR: Maintenant, je veux

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: If I’m really your baby
FR: Si je suis vraiment votre bébé

EN: Then share with me your secrets and all
FR: Puis, partagez avec moi vos secrets et tous les

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: I’m the raddest queen of them all
FR: Je suis la reine de raddest tous

EN: I can have anyone sew what I want
FR: Je peux avoir n'importe coudre ce que je veux

EN: Perfect, get it right, never wrong
FR: Parfait, bien faire les choses, ne se trompe jamais

EN: So you gonna step it up or you gonna be gone
FR: Donc, tu vas passer au niveau supérieur ou vous allez être allé

EN: Not like the rest (not this) ain’t nothing this typical (nothing is typical)
FR: Pas comme les autres (pas cela) n'est pas rien, ce type (rien n'est typique)

EN: This is not a test (no test) this is a for sure (it’s all gotta be for sure)
FR: Ce n'est pas un test (pas de test) il s'agit d'un certain (tout dois être sûr)

EN: Chorus
FR: Chorus

EN: Now that I’m your baby
FR: Maintenant que je suis votre bébé

EN: The things you promised me,
FR: Les choses que vous m'avez promis,

EN: Now I want
FR: Maintenant, je veux

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: If I’m really your baby
FR: Si je suis vraiment votre bébé

EN: Then share with me your secrets and all
FR: Puis, partagez avec moi vos secrets et tous les

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: Yoo, Gwen, watch-out make him do?)
FR: Yoo, Gwen, regardez-les lui faire faire?)

EN: Well, I’d train him like a marine corps
FR: Eh bien, je l'avais train comme un corps de la marine

EN: Boot camp, make him like a superhero .. Yes, ma’am!
FR: Boot camp, lui faire une sorte de super-héros .. Oui, madame!

EN: That always better be his response
FR: C'est toujours mieux d'être sa réponse

EN: And I don’t give a fuck about Elton John, ATTENTION!
FR: Et je ne donne pas une baise au sujet de Elton John, ATTENTION!

EN: Show me your skeletons
FR: Montrez-moi vos squelettes

EN: Let’s not play games … play games
FR: Il ne faut pas jouer à des jeux jeux ... jouer

EN: We can be closer than sharing last names .. give me my name
FR: Nous pouvons être plus proche que le partage des noms de famille .. me donner un nom

EN: The award is a purple heart
FR: Le prix est un coeur pourpre

EN: It could be yours
FR: Il pourrait être le vôtre

EN: If you earn that medal
FR: Si vous gagnez cette médaille

EN: Yup, you could be my boy
FR: Eh oui, vous pourriez être mon garçon

EN: Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh
FR: Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh

EN: Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh
FR: Uh, uh, uh uh, uh, uh uh, uh, uh, uh uh uh

EN: If I’m really your baby
FR: Si je suis vraiment votre bébé

EN: Then share with me your secrets and all
FR: Puis, partagez avec moi vos secrets et tous les

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: If I’m really your baby
FR: Si je suis vraiment votre bébé

EN: Then share with me your secrets and all
FR: Puis, partagez avec moi vos secrets et tous les

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: Now that you got it
FR: Maintenant que vous l'avez

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?

EN: What you gonna do about it?
FR: Qu'est-ce que tu vas faire?