Artist: 
Search: 
Guru - Hustlin' Daze (feat. Donell Jones) lyrics (French translation). | {*"If you ain't real about it, don't talk"* -> Baby Thad}
, 
, [Guru]
, It's ninety degrees on the...
04:46
video played 3,573 times
added 7 years ago
Reddit

Guru - Hustlin' Daze (feat. Donell Jones) (French translation) lyrics

EN: {*"If you ain't real about it, don't talk"* -> Baby Thad}
FR: {*'Si vous n'est pas réel à ce sujet, ne parle pas" * -> Baby Thad}

EN: [Guru]
FR: [Guru]

EN: It's ninety degrees on the corner, in the summer heat
FR: Il est quatre-vingt dix degrés sur l'angle, dans la chaleur de l'été

EN: Dreamin of beach houses, mad ladies and Hummer jeeps
FR: Dreamin de maisons de plage, Mesdames folle et Hummer jeeps

EN: Got another beep now it's time to watch a brother creep
FR: Vous avez un autre bip maintenant il est temps de regarder un fluage frère

EN: and pull another scam, not yet the man but the brother's deep
FR: et tirer une autre arnaque, pas encore l'homme, mais le frère de profondes

EN: Ain't tryin to stay in this life for too long
FR: N'est-ce pas tryin pour rester dans cette vie trop longtemps

EN: You tellin me that I'm bound to lose, but you wrong
FR: Vous me Tellin que je suis obligé de perdre, mais vous avez tort

EN: I'm too strong, plus me and my team's got a true bond
FR: Je suis trop forte, plus moi et mon équipe a un véritable lien

EN: I'll stay in these streets, you stay in the house where you belong
FR: Je vais rester dans ces rues, vous restez dans la maison où vous appartenez

EN: Yo who's wrong, you never had to live in my shoes
FR: Yo qui a tort, vous n'avez jamais eu à vivre dans mes chaussures

EN: And my view's, that every second is vital
FR: Et mon avis, que chaque seconde est vitale

EN: The way I see nigga's the way I G it
FR: La façon dont je vois la façon dont négro IG il

EN: A raw ghetto entrepeneur, yeah I be it
FR: Un entrepreneur ghetto premières, ouais je l'être

EN: Not as glamourous, as the gangster flicks
FR: Pas aussi glamour, comme le gangster films

EN: I'll show you some gangster chicks that hold me down we get rich
FR: Je vais vous montrer quelques poussins gangster qui me retiennent à nous devenir riche

EN: And get this, bet this, I'm after payola
FR: Et obtenir ce, pari, je suis après payola

EN: The loot, the paper, til my hustlin days are over
FR: Le butin, le papier, jusqu'à ce que mon jour débrouille sont plus

EN: [Chorus: Donell Jones]
FR: [Refrain: Donell Jones]

EN: I'm a hustler, a hustler hmm
FR: Je suis un débrouillard, un hmm hustler

EN: Gotta get the dough to win
FR: Gotta get la pâte à gagner

EN: And I'm a baller yeah, baller
FR: Et ouais je suis un baller, baller

EN: Shot call-errr
FR: Shot appel errr

EN: I pack plenty of steel, plenty of steel
FR: J'ai beaucoup de pack d'acier, beaucoup d'acier

EN: For niggaz that wanna be actin ill
FR: Pour niggaz qui veulent être actine malades

EN: All the player haters stay, off my nuts
FR: Tous les ennemis joueur séjour, de mon noix

EN: while I'm/we handlin business
FR: alors que je suis / nous Handlin d'affaires

EN: [Guru]
FR: [Guru]

EN: Illegal business, I need to invest in somethin legit
FR: activités illégales, j'ai besoin d'investir dans quelque chose légitime

EN: This money's comin too quick, I copped a house and two whips
FR: comin Cet argent est trop rapide, j'ai écopé d'une maison et deux fouets

EN: Who switched it, not me, I'm keepin it real
FR: Qui ont changé, pas moi, je suis en train de keepin réel

EN: Keepin the steel while the envious watch hungry, I'm eatin my meal
FR: Keepin l'acier alors que la montre jaloux faim, je suis eatin mon repas

EN: Late nights, there ain't no time for stage frights
FR: Nocturne, il n'y a pas de temps pour les frayeurs stade

EN: This ain't fiction, it's my mission to get paid alright?
FR: Ce n'est pas une fiction, c'est ma mission de se faire payer bien?

EN: No need to speak about greed, long as I'm feedin my seed
FR: Pas besoin de parler de la cupidité, tant que je suis nourris ma semences

EN: then I'm completin the deed, so I'm keepin this cheese
FR: alors je suis completin l'acte, donc je suis keepin ce fromage

EN: High-priced lawyers, I'm too nice for ya
FR: avocats de haut prix, je suis trop gentil pour toi

EN: Never touchin the work no more, too precise for ya
FR: Ne jamais se touche le travail pas plus, trop précis pour toi

EN: Controllin the town, holdin it down
FR: Controllin la ville, il holdin bas

EN: I'm the Master Allah Now, I'm showin you style
FR: Je suis le Dieu Maître Maintenant, je vous showin style

EN: I go in your file, and make you hard to locate
FR: Je vais dans votre fichier, et vous faire du mal à trouver

EN: Delete all your data don't disregard your fate
FR: Supprimer toutes vos données ne néglige pas votre destin

EN: I'll off you then I'm off with a honey like suave bola
FR: Je vais vous off puis je pars avec du miel comme bola suave

EN: Shit I'm livin this life, til my hustlin days are over
FR: Merde je vis cette vie, jusqu'à ce que mon jour débrouille sont plus

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: [Guru]
FR: [Guru]

EN: Bouncin in and out of town, hope I don't step out of bounds
FR: Bouncin dans et hors de la ville, j'espère ne pas sortir des limites

EN: Chicks love to crowd around cause of my rep, how that sound?
FR: Les poussins d'amour à la foule autour de la cause de mon représentant, comment est ce son?

EN: Enemies are growin in numbers, hopin to catch me slumber
FR: Les ennemis sont en nombre growin, hopin de me prendre sommeil

EN: I wonder; how many are hopin to take me under?
FR: Je me demande, combien sont hopin à me prendre sous?

EN: NARC's and Feds, throwin darts at my head
FR: NARC et Fédéraux, fléchettes throwin à ma tête

EN: Some new cats tryin to make me part with my bread
FR: Certains tryin nouveaux chats pour me faire part de mon pain

EN: Now I'm in a zone worse than Nino in Sugar Hill
FR: Maintenant, je suis dans une zone pire que Nino dans Sugar Hill

EN: Now I'm all alone, the piper wants me to foot the bill
FR: Maintenant, je suis tout seul, le joueur de cornemuse veut me faire payer la facture

EN: Now I'm facin the judge, my name on a folder
FR: Maintenant, je suis Facin le juge, mon nom sur un dossier

EN: In jail for life, my hustlin days are over
FR: En prison pour la vie, mes jours sont plus débrouille

EN: {*"If you ain't real about it, don't talk"* -> Baby Thad
FR: {*'Si vous n'est pas réel à ce sujet, ne parle pas" * -> Baby Thad

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: {*"If you ain't real about it, don't talk"* -> Baby Thad
FR: {*'Si vous n'est pas réel à ce sujet, ne parle pas" * -> Baby Thad

EN: [Donell Jones]
FR: [Donell Jones]

EN: Oh yeah
FR: Oh yeah

EN: Yeah yeah yeah, uhh
FR: Ouais ouais ouais, uhh

EN: Uhh.. ooohoooohwooooohhh
FR: Euh .. ooohoooohwooooohhh

EN: Get the paper, get the dough
FR: Obtenez le papier, préparer la pâte

EN: Cause I'm hustlin
FR: Parce que je suis débrouille

EN: Gotta get the paper, get the dough
FR: Gotta get le papier, préparer la pâte

EN: Cause I'm hustlin
FR: Parce que je suis débrouille

EN: And I'm a hustler
FR: Et je suis un débrouillard

EN: And I'm a baller, yeah
FR: Et je suis d'une cuillère, ouais

EN: I pack plenty of steel
FR: J'ai beaucoup de pack d'acier

EN: So all the player haters stay, off my nuts
FR: Donc, tous les ennemis joueur séjour, de mon noix

EN: while we handlin business
FR: pendant que nous Handlin d'affaires

EN: Oh yeah, ohooooohhhhhohhhhhh
FR: Oh yeah, ohooooohhhhhohhhhhh

EN: Mmmmmmm ohhh ohhh, oh yeah
FR: Mmmmmmm ohhh ohhh, oh yeah

EN: If you're with me, throw your guns in the air
FR: Si tu es avec moi, jetez vos armes dans l'air

EN: Whoahoahaohohhhhohhhhhh, ohhh yeah
FR: Whoahoahaohohhhhohhhhhh, ohhh yeah