Artist: 
Search: 
Gucci Mane - North Pole lyrics (Portuguese translation). | Red falcons hat, all red hooded
, Santa clause of the city, bag full of goodies
, 50 pints of purple...
02:41
video played 1,178 times
added 6 years ago
Reddit

Gucci Mane - North Pole (Portuguese translation) lyrics

EN: Red falcons hat, all red hooded
PT: Chapéu vermelho falcões, todo vermelho com capuz

EN: Santa clause of the city, bag full of goodies
PT: Papai Noel da cidade, saco cheio de guloseimas

EN: 50 pints of purple drank, came with the seal
PT: 50 litros de roxo bebeu, veio com o selo

EN: I wish these faggot ass cops will let a nigga live
PT: Quem me dera que estes policiais bicha vão deixar um negro ao vivo

EN: Im trynna come down the chimney with a hundred mill
PT: Im trynna descer pela chaminé com cem moinho

EN: So many hundred dollar bills that'll give you chills
PT: Tantas notas de cem dólares que vou te dar calafrios

EN: A bad bitch from Brazil got her own appeal
PT: Uma cabra ruim do Brasil tem seu próprio apelo

EN: You wake up see her cooking cookies in your crib
PT: Você acorda ver dela cozinhar biscoitos no berço

EN: I’m the brick squad boss, I’m like Santa Clause
PT: Eu sou o chefe de esquadrão de tijolo, sou como o Papai Noel

EN: Misses clause on the pole, with her panties off
PT: Cláusula de misses no pólo, com a calcinha de fora

EN: And I know when you’re sleeping know when you awake
PT: E eu sei quando você está dormindo sabe quando está acordado.

EN: No eggnog, busting bottles of that ace of spades
PT: Não gemada, enchendo garrafas do ás de espadas

EN: Black Versace shades so it’s hard to steer
PT: Tons de preto Versace está difícil orientar

EN: Where’s Rudolph red nose when I really need him
PT: Onde nariz vermelho do Rudolph quando eu realmente preciso dele

EN: A bunch of elves on the team and I gotta feed em
PT: Um bando de elfos na equipe e tenho de alimentar em

EN: They carry sawed off pumps so it’s hard to feed em
PT: Eles carregam serrada fora bombas, por isso é difícil para se alimentar em

EN: I gift wrap a pipe bomb, bring it to your door
PT: Eu presente encerrar uma bomba caseira, e trazê-lo à sua porta

EN: Ring the bell sit back and watch the fucker blow
PT: Anel senta-o sino e cuidado com o golpe do filho da puta

EN: So how you build the snowman with all this melted snow
PT: Então, como você construir o boneco de neve com toda esta neve derretida

EN: Santa clause bringing blocks in from Mexico
PT: Papai Noel trazendo blocos de México

EN: I made a hundred thousand dollars and the Texaco
PT: Eu fiz 100 mil dólares e a Texaco

EN: They locked me up and let me out I feel like Plexico
PT: Prenderam-me e deixe-me que eu me sinto Plexico

EN: I’m going in on these suckers call me santa clause
PT: Vou entrar na chamada otários me santa cláusula

EN: And its a bunch of bad bitches in Santa house
PT: E é um bando de putas más na casa Santa

EN: An igloo full of snow and a white stove
PT: Um iglu cheio de neve e um fogão branco

EN: I’m in the kitchen cooking dope in a white robe
PT: Estou na cozinha a droga em um manto branco

EN: House full of naked hoes snortin blow
PT: A casa estava cheia de putas nuas snortin golpe

EN: I’m in zone 6 aka the north pole
PT: Estou na zona 6 aka pólo norte

EN: It’s so lonely at the top plus it’s real cold
PT: É tão solitário no topo, além disso, é muito frio

EN: My ears, neck, wrist fist is real froze
PT: Meuorelhas, pescoço, punho do pulso é real congelou

EN: A house full of hoes and they cooking blow
PT: Uma casa cheia de enxadas e eles golpe de cozinha

EN: I’m in zone 6 aka the north pole.
PT: Estou na zona 6 aka o Pólo Norte.