Artist: 
Search: 
Goapele - Undertow (Break Of Dawn Album) lyrics (Portuguese translation). | From the moment I saw you there was something about you 
, Just from the look in your eyes I knew I...
03:47
video played 1,016 times
added 6 years ago
Reddit

Goapele - Undertow (Break Of Dawn Album) (Portuguese translation) lyrics

EN: From the moment I saw you there was something about you
PT: A partir do momento que eu vi você lá era algo sobre você

EN: Just from the look in your eyes I knew I wanted to stay
PT: Apenas a partir do olhar em seus olhos, eu sabia que queria ficar

EN: How you were licking your lips I could tell you a danger
PT: Como você foram lamber os lábios eu poderia te dizer um perigo

EN: You're the type of boy not even love could change
PT: Você é o tipo de menino nem mesmo amor poderia mudar

EN: So I know I should leave
PT: So sei que eu deveria deixar

EN: But I'm not ready to go
PT: Mas não estou pronto para ir

EN: About to ride that wave
PT: Para aproveitar essa onda

EN: Got me in your zone
PT: Me pegou na sua zona de

EN: Caught up in that undertow
PT: Apanhados em que ressaca

EN: Baby, you already know
PT: Bebê, você já sabe

EN: I know I should leave
PT: Eu sei que eu deveria deixar

EN: But something won't let go
PT: Mas algo não vai deixar ir

EN: Caught up in that undertow
PT: Apanhados em que ressaca

EN: Baby, you already know
PT: Bebê, você já sabe

EN: I know I should leave
PT: Eu sei que eu deveria deixar

EN: But something won't let go
PT: Mas algo não vai deixar ir

EN: Now when I'm around you get a little nervous
PT: Agora quando estou ao seu redor fico um pouco nervoso

EN: And it's all understood cause you're in my zone
PT: E é tudo causa entendida você está na minha zona

EN: It's getting hard to breathe feels like nothing can save you
PT: Está ficando difícil respirar sente que nada pode salvá-lo

EN: And I don't want it to seem like I already know
PT: E eu não quero isso para parecer que eu já sei

EN: You're caught up in that undertow
PT: Você está preso em que ressaca

EN: Baby, I already know
PT: Baby, eu já sei

EN: You know you should leave
PT: Você sabe que você deve deixar

EN: But something won't let go
PT: Mas algo não vai deixar ir

EN: You're caught up in that undertow
PT: Você está preso em que ressaca

EN: Baby, I already know
PT: Baby, eu já sei

EN: You know you should leave
PT: Você sabe que você deve deixar

EN: But something won't let go
PT: Mas algo não vai deixar ir

EN: Something won't let go
PT: Algo que não vai deixar ir

EN: Now when I hear myself speak I don't know what I'm saying
PT: Agora, quando eu me ouvir falar eu não sei o que estou dizendo

EN: I know I'm losing my cool and I don't want to to show
PT: Eu sei que estou perdendo meu cool e eu não quero mostrar

EN: I'm trying to make it even boy you got me off balance
PT: Estou tentando fazê-lo mesmo garoto, que você me pegou fora de equilíbrio

EN: Guess we're both used to being in control
PT: Acho que estamos tanto acostumados a estar no controle

EN: We're caught up in that undertow
PT: Estamos pego em que ressaca

EN: Baby, I already know
PT: Baby, eu já sei

EN: We know we should leave
PT: Sabemos que devemos deixar

EN: But something won't let go
PT: Mas algo não vai deixar ir

EN: We're caught up in that undertow
PT: Estamos pego em que ressaca

EN: Baby, I already know
PT: Baby, eujá sabe

EN: We know we should leave
PT: Sabemos que devemos deixar

EN: But something won't let go
PT: Mas algo não vai deixar ir

EN: Something won't let go
PT: Algo que não vai deixar ir

EN: That undertow
PT: Que ressaca

EN: Baby you already know
PT: Bebê, que você já sabe

EN: I just thought, baby you already know
PT: Eu apenas pensei, bebê, você já sabe