Artist: 
Search: 
Goapele - Undertow (Break Of Dawn Album) lyrics (Italian translation). | From the moment I saw you there was something about you 
, Just from the look in your eyes I knew I...
03:47
video played 1,016 times
added 6 years ago
Reddit

Goapele - Undertow (Break Of Dawn Album) (Italian translation) lyrics

EN: From the moment I saw you there was something about you
IT: Dal momento in cui che ho visto che c'era qualcosa di te

EN: Just from the look in your eyes I knew I wanted to stay
IT: Solo dallo sguardo nei tuoi occhi sapevo che volevo alloggiare

EN: How you were licking your lips I could tell you a danger
IT: Come si sono state leccando le labbra potrei dirti un pericolo

EN: You're the type of boy not even love could change
IT: Siete il tipo di ragazzo non anche l'amore potrebbe cambiare

EN: So I know I should leave
IT: Quindi so che devo lasciare

EN: But I'm not ready to go
IT: Ma io non sono pronto ad andare

EN: About to ride that wave
IT: Per cavalcare quell'onda

EN: Got me in your zone
IT: Mi ha fatto nella tua zona

EN: Caught up in that undertow
IT: Coinvolto in quella risacca

EN: Baby, you already know
IT: Bambino, sai già

EN: I know I should leave
IT: So che dovrei lasciare

EN: But something won't let go
IT: Ma qualcosa non lasciar andare

EN: Caught up in that undertow
IT: Coinvolto in quella risacca

EN: Baby, you already know
IT: Bambino, sai già

EN: I know I should leave
IT: So che dovrei lasciare

EN: But something won't let go
IT: Ma qualcosa non lasciar andare

EN: Now when I'm around you get a little nervous
IT: Ora quando sono intorno a voi ottenere un po ' nervoso

EN: And it's all understood cause you're in my zone
IT: Ed è causa di capito tutti che sei nella mia zona

EN: It's getting hard to breathe feels like nothing can save you
IT: È sempre difficile respirare si sente come nulla può salvarti

EN: And I don't want it to seem like I already know
IT: E non voglio sembrare che so già

EN: You're caught up in that undertow
IT: Tu sei coinvolto in quella risacca

EN: Baby, I already know
IT: Bambino, so già

EN: You know you should leave
IT: Sai che si dovrebbe lasciare

EN: But something won't let go
IT: Ma qualcosa non lasciar andare

EN: You're caught up in that undertow
IT: Tu sei coinvolto in quella risacca

EN: Baby, I already know
IT: Bambino, so già

EN: You know you should leave
IT: Sai che si dovrebbe lasciare

EN: But something won't let go
IT: Ma qualcosa non lasciar andare

EN: Something won't let go
IT: Qualcosa di non lasciar andare

EN: Now when I hear myself speak I don't know what I'm saying
IT: Ora quando io sento parlare non so cosa sto dicendo

EN: I know I'm losing my cool and I don't want to to show
IT: So che sto perdendo mio cool e non voglio mostrare

EN: I'm trying to make it even boy you got me off balance
IT: Sto cercando di renderlo anche ragazzo, che mi hai fatto perdere l'equilibrio

EN: Guess we're both used to being in control
IT: Immagino che entrambi siamo abituati a essere nel controllo

EN: We're caught up in that undertow
IT: Noi stiamo coinvolti in quella risacca

EN: Baby, I already know
IT: Bambino, so già

EN: We know we should leave
IT: Sappiamo che dovremmo lasciare

EN: But something won't let go
IT: Ma qualcosa non lasciar andare

EN: We're caught up in that undertow
IT: Noi stiamo coinvolti in quella risacca

EN: Baby, I already know
IT: Bambino, migià sapere

EN: We know we should leave
IT: Sappiamo che dovremmo lasciare

EN: But something won't let go
IT: Ma qualcosa non lasciar andare

EN: Something won't let go
IT: Qualcosa di non lasciar andare

EN: That undertow
IT: Quella risacca

EN: Baby you already know
IT: Bambino che sai già

EN: I just thought, baby you already know
IT: Ho solo pensato, bambino, sai già