Artist: 
Search: 
Gloriya - Почти Непознати (feat. Iliyan) lyrics (French translation). | Казвам ти завинаги край, всичко да забравиш обещай.
, И...
03:59
video played 657 times
added 6 years ago
Reddit

Gloriya - Почти Непознати (feat. Iliyan) (French translation) lyrics

BG: Казвам ти завинаги край, всичко да забравиш обещай.
FR: Dire vous mettre définitivement fin, tout pour oublier la promesse.

BG: И сърцето няма да боли, двама непознати сме почти.
FR: Et le coeur ne nuira pas, deux étrangers sont presque.

BG: В тебе има толкова съблазън, тази нощ за мене те запазвам.
FR: En vous, il existe donc s″blaz″n, cette nuit pour moi ils zapazvam.

BG: Тази нощ от лудост имам нужда, тази нощ за себе си съм чужда.
FR: J'ai besoin de cette nuit de folie, cette nuit pour ma part, je suis étranger.

BG: Затова божествено люби ме, но недей да помниш мойто име,
FR: Donc Dieu votre Favo me mais nedej de se rappeler le nom, mojto

BG: нищо че в ръцете ти треперя с тебе нямам нито утре, нито вчера.
FR: Rien dans les mains que vous treperâ avec vous je n'ai ni demain, ni hier.

BG: Казвам ти завинаги край, всичко да забравиш обещай.
FR: Dire vous mettre définitivement fin, tout pour oublier la promesse.

BG: И сърцето няма да боли, двама непознати сме почти.
FR: Et le coeur ne nuira pas, deux étrangers sont presque.

BG: Нежни бяхме, бяхме си удобни, тази нощ с това да се запомни.
FR: Commutateur mou, nous sa confortable, cette nuit à se rappeler.

BG: И да искам няма да се влюбя, спрях да търся, за да не загубя.
FR: Et je ne serai pas vlûbâ, j'ai arrêté de chercher pour ne pas perdre.

BG: Затова божествено люби ме, но недей да помниш мойто име,
FR: Donc Dieu votre Favo me mais nedej de se rappeler le nom, mojto

BG: нищо че в ръцете ти треперя с тебе нямам нито утре, нито вчера.
FR: Rien dans les mains que vous treperâ avec vous je n'ai ni demain, ni hier.

BG: Казвам ти завинаги край, всичко да забравиш обещай.
FR: Dire vous mettre définitivement fin, tout pour oublier la promesse.

BG: И сърцето няма да боли, двама непознати сме почти.
FR: Et le coeur ne nuira pas, deux étrangers sont presque.