Artist: 
Search: 
Glasperlenspiel - Echt lyrics (French translation). | Alles was wir sehen, wohin wir gehen, 
, nur dieser Moment bleibt in der Sanduhr stehen, 
, wenn er...
00:59
video played 621 times
added 6 years ago
Reddit

Glasperlenspiel - Echt (French translation) lyrics

DE: Alles was wir sehen, wohin wir gehen,
FR: Tout ce que nous voyons où nous allons,

DE: nur dieser Moment bleibt in der Sanduhr stehen,
FR: seulement ce moment reste stable dans le sablier,

DE: wenn er echt ist.
FR: S'il est authentique.

DE: Ich erwart nicht viel von diesem Moment,
FR: Je m'attends à une grande partie de ce moment,

DE: ich will, dass er perfekt ist, dass er echt ist. (Dass er echt ist)
FR: Je vais qu'il est parfait, qu'il est réel. (Qu'il est réel)

DE: Und ich kann es noch gar nicht so richtig glauben,
FR: Et je peux encore pas vraiment croire,

DE: doch du stehst hier direkt vor meinen Augen.
FR: mais vous vous tenir ici à droite devant mes yeux.

DE: Ich will, dass es zwischen uns nicht nur so ein Effekt ist.
FR: Je veux qu'il n'est pas seulement comme un effet entre nous.

DE: Ich will, dass es alles hier echt perfekt ist.
FR: Je veux qu'ici, tout est vraiment parfait.

DE: (2x)
FR: (2 x)

DE: Und ich glaub daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
FR: Et je crois qu'il vaut mieux si je ressens il

DE: für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
FR: Ce momentanément, tous mes doutes se sont envolés,

DE: weil es echt ist.
FR: parce que c'est vrai.

DE: -
FR: -

DE: Egal wo wir stehen, wohin wir gehen,
FR: Peu importe où sommes nous, où nous allons

DE: in diesem Moment wird sich die Welt nicht drehen (Wenn er echt ist).
FR: en ce moment le monde ne transformera pas (s'il est vrai).

DE: Ich erwart nicht viel von diesem Moment,
FR: Je m'attends à une grande partie de ce moment,

DE: ich weiß, dass er perfekt ist, dass er echt ist. (Dass er echt ist)
FR: Je sais qu'il est parfait, qu'il est réel. (Qu'il est réel)

DE: Und ich kann es noch gar nicht so richtig glauben,
FR: Et je peux encore pas vraiment croire,

DE: doch du stehst hier direkt vor meinen Augen.
FR: mais vous vous tenir ici à droite devant mes yeux.

DE: Ich will, dass es zwischen uns nicht nur so ein Effekt ist,
FR: Je veux qu'il n'est pas seulement comme un effet entre nous,

DE: ich will, dass es alles hier echt perfekt ist.
FR: Je veux qu'ici, tout est vraiment parfait.

DE: (2x)
FR: (2 x)

DE: Und ich glaub daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
FR: Et je crois qu'il vaut mieux si je ressens il

DE: für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
FR: Ce momentanément, tous mes doutes se sont envolés,

DE: weil es echt ist.
FR: parce que c'est vrai.

DE: -
FR: -

DE: (3x)
FR: (3 x)

DE: Und ich glaub daran, dass es besser ist,
FR: Et je crois qu'il vaut mieux,

DE: -
FR: -

DE: wenn ich es fühlen kann,
FR: Si je ressens.

DE: für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
FR: Ce momentanément, tous mes doutes se sont envolés,

DE: weil es echt ist.
FR: parce que c'est vrai.

DE: (2x)
FR: (2 x)

DE: Und ich glaub daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
FR: Et je crois qu'il vaut mieux, siJe ressens.

DE: für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
FR: Ce momentanément, tous mes doutes se sont envolés,

DE: weil es echt ist.
FR: parce que c'est vrai.