Artist: 
Search: 
Giorgos Giasemis - Gia Poia Agapi Mou Milas lyrics (Portuguese translation). | Τα λόγια σου τα χτεσινά
, Ήτανε μία μαχαιριά πίσω απ' τη...
04:02
video played 789 times
added 4 years ago
Reddit

Giorgos Giasemis - Gia Poia Agapi Mou Milas (Portuguese translation) lyrics

EL: Τα λόγια σου τα χτεσινά
PT: As palavras de teu ontem

EL: Ήτανε μία μαχαιριά πίσω απ' τη πλάτη...
PT: Foi uma facada atrás da parte de trás...

EL: Μόνη σου ζήσε όπως θες
PT: Sua própria experiência como você quer

EL: Μα μη σκαλίζεις τις πληγές από γινάτι...
PT: Ma não skalizeis ferimentos de teimosia.

EL: Για ποια αγάπη μου μιλάς , για ποια αγάπη ?
PT: Para que o amor fale comigo, para que o amor?

EL: Ήσουν τα πάντα στη ζωή και έγινες '' κάτι '' !!!
PT: Estava tudo na vida e tornar-se ' algo '!!!

EL: Γι ' αυτόν τον άντρα που αγαπάς έχεις τελειώσει
PT: Para ele, o homem que você ama tem acabado

EL: Τα έχεις όλα στη ζωή ισοπεδώσει !!!
PT: Tenho-os todos para o nível de vida!!!

EL: Μισόλογα όλο μου λες
PT: Ignora todos os MOU Les

EL: Ψάξε και βρες πες μου τι θες , τι περιμένεις?
PT: Pesquisar e encontrar, me diga o que você quer, o que está esperando?

EL: Άμα δεν βλέπεις τη ζωή
PT: Se você não vê a vida

EL: Όπως σε βλέπει και αυτή μην επιμένεις...
PT: Gosto de ver isto e não insistir...

EL: Για ποια αγάπη μου μιλάς , για ποια αγάπη ?
PT: Para que o amor fale comigo, para que o amor?

EL: Ήσουν τα πάντα στη ζωή και έγινες '' κάτι '' !!!
PT: Estava tudo na vida e tornar-se ' algo '!!!

EL: Γι ' αυτόν τον άντρα που αγαπάς έχεις τελειώσει
PT: Para ele, o homem que você ama tem acabado

EL: Τα έχεις όλα στη ζωή ισοπεδώσει !!!
PT: Tenho-os todos para o nível de vida!!!