Artist: 
Search: 
Ghostface Killah - Apollo Kids (feat. Raekwon) lyrics (Portuguese translation). | [Ghostface]
, Uh-huh, uh-huh, motherfucker, uh-huh
, Yeah, I see that, I see that
, All y'all fake...
04:10
video played 612 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Ghostface Killah - Apollo Kids (feat. Raekwon) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Ghostface]
PT: [Ghostface]

EN: Uh-huh, uh-huh, motherfucker, uh-huh
PT: Uh-huh, uh-huh filho da puta, uh-huh

EN: Yeah, I see that, I see that
PT: Sim, eu vejo isso, vejo que

EN: All y'all fake motherfuckers up in the joint, huh?
PT: Todos vocês filhos da puta falso-se no huh, comum?

EN: Stealin my light, huh? Watch me, duke, watch me
PT: Stealin luz para o meu, né? Observe-me, duque, ver-me

EN: Yo, check these up top murderous
PT: Ei, olhe lá em cima desses assassinos

EN: Snowy in the bezzle as the cloud merges
PT: Snowy na Bezzle como a nuvem se funde

EN: F.B.I. try and want word with this
PT: FBI tenta e quero palavra com este

EN: Kid who punked out bust a shot uip in the becon
PT: Kid, que zuado a UIP um busto tiro no becon

EN: Catch me in the corner not speakin
PT: Pegue-me no canto não speakin

EN: Crushed out heavenly, U.G. rock the sweet daddy long fox minks
PT: Esmagados celeste, UG rock o doce papai visons raposa longo

EN: Chicken and brocolli, Wally's look stinky
PT: Frango e brócolis, fedido Wally olhar

EN: With his man straight from Raleigh Durham, he recognized Kojak
PT: Com o seu homem reto de Raleigh Durham, ele reconheceu Kojak

EN: I slapped him five, Masta Killa cracked his tiny form
PT: Bati-lhe cinco, Masta Killa rachou sua forma minúscula

EN: E'rybody break bread, huddle around
PT: pão e'rybody break, aconchegam-se em torno de

EN: Guzzle that, I'm about to throw a hand in your bag
PT: Bebedeira isso, estou prestes a jogar uma mão na sua bolsa

EN: Since the face been revealed, game got real
PT: Uma vez que o cara foi revelado, o jogo ficou realmente

EN: Radio been gassin niggaz, my imposters scream they ill
PT: Rádio sido niggaz Gassin, meu grito impostores que mal

EN: I'm the inventor, '86 rhymin at the center
PT: Eu sou o inventor, 86 rhymin no centro

EN: Debut '93 LP told you to Enter
PT: 93 LP de estréia contou-lhe introduzir

EN: Punk faggot niggaz stealin my light
PT: Punk niggaz bichona roubando a minha luz

EN: Crawl up in the bed with grandma,
PT: Crawl-se na cama com a avó,

EN: beneath the La-Z-Boy where ya hid ya knife
PT: sob o La-Z-Boy, onde ya ya escondeu a faca

EN: Ghost is back, stretch Cadillacs, fruit cocktails
PT: Fantasma está de volta, Cadillacs trecho, coquetéis de frutas

EN: Hit the shells at Paul's Pastry Rack
PT: Bata as cascas na Pastelaria Paulo Rack

EN: Walk with me like Darthy tried to judge these
PT: Caminhe comigo como Darthy tentou julgar essas

EN: plush degrees, said the cow, wrap the fees
PT: graus de pelúcia, disse a vaca, embrulhar os honorários

EN: Gettin waxed all through the drive-thru
PT: Gettin encerado todos através do drive-thru

EN: Take the stand, throw my hand all on the Bible
PT: Leve o carrinho, joga tudo na minha mão a Bíblia

EN: and tell lies too, I'm the ultimate
PT: e mentir muito, eu sou o máximo

EN: splash the Wolverine Razor Sharp ring, dolomite
PT: salpique o Wolverine anel Razor Sharp, dolomita

EN: student in role holdin it
PT: aluno segurando papel que

EN: [Chorus: Ghostface]
PT: [Refrão: Ghostface]

EN: Aiyyo, this rappin's like Ziti, facin me real TV
PT: Ae, esse rap como Ziti, encarando-me de TV real

EN: Crash at high-speeds, strawberry, kiwi
PT: Bater em alta velocidade, morango, kiwi

EN: As we approach, yo herb, the Gods bail
PT: Quando nos aproximamos, yo erva, os Deuses fiança

EN: These Staten Island ferryboat cats bail
PT: Esses gatos ferryboat de Staten Island fiança

EN: Fresh cellies, 50 thief up in the city
PT: cellies Fresh, 50 ladrão na cidade

EN: We banned for life, Apollo kids live to spit the real
PT: É proibido para a vida, as crianças vivem Apollo cuspir o real

EN: [Ghostface]
PT: [Ghostface]

EN: A pair of bright phat yellow Air Max
PT: Um par de phat amarelo Air Max

EN: Hit the racks, stack 'em up Son, $20 off no tax
PT: Bata as prateleiras, pilha 'em up Filho, 20 dólares fora nenhum imposto

EN: Street merchant tucked in the cloud, stay splurgin
PT: Camelô dobrado na nuvem, fique splurgin

EN: Rock a eagle head, 6-inch height was the bird
PT: Rock a cabeça de águia, a altura de 6 polegadas era o pássaro

EN: Monday night Dallas verse Jets, dudes slid in with one hand
PT: segunda-feira de jatos verso Dallas, caras caiu com uma mão

EN: Two culture-ciphers, one bag of wet
PT: Dois cultura cifras, um saco de molhado

EN: Heavy rain fucked my kicks up
PT: A chuva forte fodeu meus chutes para cima

EN: Wasn't lookin, splashed in the puddle
PT: Não estava olhando, espirrou na poça

EN: Bitch laughin, first thought was beat the bitch up
PT: rindo Bitch, o primeiro pensamento era vencer a bitch up

EN: Mossied off gracefully, New York's most wanted tee-ball hawk
PT: Mossied fora graciosamente, a maioria queria Nova York bola falcão-tee

EN: Seen the yellow brick road, lust of pastries
PT: Visto da estrada de tijolos amarelos luxúria, de pastelaria

EN: Same Ghostface, holy in the mind
PT: Ghostface Same, no espírito santo

EN: Last scene: Manhatten Chase
PT: Última cena: Chase Manhattan

EN: We drew the six-eight digit in the briefcase
PT: Nós desenhamos o dígito seis a oito na mala

EN: Rawness, title is Hell-bound
PT: Crueza, o título é o inferno-bound

EN: Quick to reload around faces, surround look astound
PT: Rápida para recarregar redor rostos, surround procurar surpreender

EN: [Raekwon]
PT: [Raekwon]

EN: We split a fair one, poker nose money
PT: Nós dividimos um dinheiro justo um nariz, poker

EN: Gin rummy with glare, spot the lame, bit his ear
PT: Gin Rummy com brilho, mancha o coxo, pouco ouvido do

EN: Yo, you taste a tea-spoon, 300 goons, stash baloons
PT: Ei, você experimenta uma colher de chá, 300 tontos, stash balões

EN: Locked in lab rooms, hit with glock, stashed in Grant's Tomb
PT: Fechados em salas de laboratório, atingido com Glock, escondida no túmulo de Grant

EN: Clocked him like a patient, his stock's full, hustle invasion
PT: Clock-lo como um paciente, seu estoque de invasão, cheio hustle

EN: Knowin now, we cocked a block off, the chain tri-color
PT: Sabendo agora, temos engatilhado um bloco de fora, a cadeia tricolor

EN: Freezin in valor, ice-sicle galore
PT: Congelando em valor, abundância de gelo sicle

EN: Gas station light gleamin on the wall
PT: Gás gleamin luz da estação na parede

EN: Cop WiseGuy jams, James Bond vans
PT: compotas Cop wiseguy, carrinhas de James Bond

EN: Niggaz flipped Timbs, rock boats under water, watch clams
PT: Niggaz capotou Timbs, barcos de pedra sob a água, as amêijoas assistir

EN: pose at the stand-off, mad timid
PT: representar no stand-off, louco tímida

EN: hopin that the gun fall, guess him like lottery balls, yo
PT: esperando que a queda arma, acho que ele, como bolas de loteria, yo

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]