Artist: 
Search: 
Ghetto Diplomats - Famille Haussmann lyrics (Russian translation). | 1er Couplet : Simsky
, 
, Bienvenue sur Paris pour tous ses bizness, sa corruption
, Tous les...
04:33
video played 411 times
added 8 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Ghetto Diplomats - Famille Haussmann (Russian translation) lyrics

FR: 1er Couplet : Simsky
RU: Стих 1: Simsky

FR: Bienvenue sur Paris pour tous ses bizness, sa corruption
RU: Добро пожаловать в Париж для всех его Bizness, его коррупции

FR: Tous les quartiers rouges comme Barbès
RU: Все районы, как Красная Барбес

FR: Jamais en baisse, chez nous y’a pas d’spéculations
RU: Никогда не вниз, здесь нет спекуляции

FR: Mes sources d’intérêts, mes affaires génèrent trop de gen-art et trop de pression
RU: Мои источники интерес, создавать свой бизнес слишком много и слишком Gen-искусства давления

FR: Des sales histoires de trahison,
RU: Грязные истории предательства,

FR: J’suis dans ce milieu sans foi ni lois et sans raison
RU: Я в этой среде без веры или закона и без надлежащего

FR: Depuis la fin de la célèbre French Connexion
RU: С конца знаменитый Французский связной

FR: Mon bizness est le nouveau moteur de la pègre
RU: Мой бизнес является новым двигателем Underworld

FR: Après le trafic de drogue et la prostitution, Oh !
RU: После незаконного оборота наркотиков и проституции, Oh!

FR: Haussmann, la Famille Haussmann, wesh man ?
RU: Осман, Осман семьи, Wesh человек?

FR: Gilet pare-balle sous le costard, homme de terrain, biznessman
RU: Пуленепробиваемый жилет под костюм, поле человека, biznessman

FR: Incontournable, j’dirais même plus assimilable
RU: Неизбежно, даже сравнил j'dirais

FR: A l’élite criminelle Francilienne insaisissable
RU: На элитном уголовного Francilienne неуловимого

FR: Maîtrise le doute raisonnable
RU: Мастер разумного сомнения

FR: On a pris goût aux gros coups sans cagoule
RU: Мы получили вкус к большой выстрелов без капюшона

FR: Comme Albert Spaggiari un vrai voyou, un gentleman
RU: Альберт Спаггиари как истинный бандит, джентльмен

FR: Famille Haussmann, magnifique école depuis les Trois Canards
RU: Famille Османа, прекрасная школа для три утки

FR: Ghett Diip’, trois étoiles sur Haussmann Boulevard
RU: Ghetti DIIP'три звезды на бульваре Осман

FR: REFRAIN
RU: Припев

FR: Y’a eu le gang des Postiches, y’a la Mafia Kainfry, y’a eu les frères Zemmour
RU: Там было банды шиньоны, есть мафия Kainfry, есть братья Заммур

FR: Et maintenant y’a la Famille Haussmann !
RU: А теперь Есть семьи Османа!

FR: Y’a eu la French Connexion, y’a le Secteur A, les Requins Vicieux
RU: Там было Французский связной, Площадь у ', акулы Vicious

FR: Et maintenant y’a la Famille Haussmann !
RU: А теперь Есть семьи Османа!

FR: Y’a eu les Tontons Flingueurs, y’a eu la Dream Team, y’a eu Time Bomb
RU: Там было Тонтон Flingueurs, там было Dream Team, там было Time Bomb

FR: Et maintenant y’a la Famille Haussmann !
RU: А теперь Есть семьи Османа!

FR: Y’a eu les Trois Canards, les frères ******, y’a le 92i
RU: Там было три утки, братья ******, Там 92i

FR: Et maintenant sans états d’âme c’est la Famille Haussmann !
RU: А теперь без колебаний семьи Haussmann's!

FR: Famille Haussmann !
RU: Осман семьи!

FR: 2ème Couplet : Oby One Starr
RU: Второй стих: Оби Один Старр

FR: J’connais Paris comme un G.P.S.
RU: J'connais Париже GPS

FR: J’suis de là où le crime est une habitude comme les cars d’ C.R.S.
RU: Я из которых преступление привычки, как тренеры CRS

FR: L’argent dans les boites à chaussures avec le 11.43 Smith and Wess’
RU: Деньги в обувные коробки с Смит и Весса 11,43 '

FR: Notre fratrie a une complicité loin du vice du bizness
RU: Наши братья и сестры были от соучастия Bizness заместитель

FR: Tu veux d’l’argent ? Parle avec nous autour d’une table
RU: Хотите L'серебро? Обращайтесь к нам за стол

FR: Qu’on te dise où est-ce que tu peux amasser un maximum de valeur en un minimum de temps
RU: Мы говорим вам, где это то, что вы можете поднять максимальное значение за минимальное время

FR: Mais qu’est-ce que vendre des barrettes ?
RU: Но что значит продать баров?

FR: On t’parle de millions dans les caisses, de cargos, de chimistes dans les labos,
RU: Это t'parle млн. наличными, грузов, химиков в лаборатории,

FR: De Paris Est sous l’œil des R. Généraux !
RU: К востоку от Парижа под глазом А. Генеральный!

FR: Mais le jeu, le racket, la prostitution et l’héro précèdent la production de disque
RU: Но азартных игр, рэкета, проституции и герой, прежде чем диск производства

FR: Les Euros que je dépense aujourd’hui ont été fait fin ‘90 environ.
RU: Евро Я провожу сегодня были сделаны в конце 90 или около того.

FR: On est blanc comme neige c’est c’que nous dirons
RU: Это белое, как снег, что то, что мы говорим

FR: Avant qu’ils démantèlent, j’ai mon Pineau-lada cocktail,
RU: Прежде чем ломать, у меня есть Пино-Лада коктейль

FR: Mon Montecristo au bec dans l’bistro à Léon
RU: Монтекристо мой клюв в бистро Леон

FR: Nous, c’est la Famille Haussmann !
RU: Мы Семья Османа's!

FR: On parle pas on s’exprime, on t’embrouille pas on t’explique qu’à Panam
RU: Это выражается не говорить, мы объясним вам не ебать Панам

FR: On maîtrise la nouvelle filière, on à le parfum d’la gagne
RU: Мы мастер нового канала на запах выиграл

FR: Beaucoup veulent s’affilier le temps d’une affaire
RU: Многие хотят присоединиться время случай

FR: Et prendre la place d’Oby One !
RU: И занять место Оби Один!

FR: REFRAIN
RU: Припев

FR: Y’a eu le gang des Postiches, y’a la Mafia Kainfry, y’a eu les frères Zemmour
RU: Там было банды шиньоны, есть мафия Kainfry, есть братья Заммур

FR: Et maintenant y’a la Famille Haussmann !
RU: А теперь Есть семьи Османа!

FR: Y’a eu la French Connexion, y’a le Secteur A, les Requins Vicieux
RU: Там было Французский связной, Площадь у ', акулы Vicious

FR: Et maintenant y’a la Famille Haussmann !
RU: А теперь Есть семьи Османа!

FR: Y’a eu les Tontons Flingueurs, y’a eu la Dream Team, y’a eu Time Bomb
RU: Там было Тонтон Flingueurs, там было Dream Team, там было Time Bomb

FR: Et maintenant y’a la Famille Haussmann !
RU: А теперь Есть семьи Османа!

FR: Y’a eu les Trois Canards, les frères ******, y’a le 92i
RU: Там было три утки, братья ******, Там 92i

FR: Et maintenant sans états d’âme c’est la Famille Haussmann !
RU: А теперь без колебаний семьи Haussmann's!

FR: Famille Haussmann !
RU: Осман семьи!

FR: 3ème Couplet : Celsius Virus
RU: Третий стих: C Вирус

FR: Ma mère va à la messe tous les dimanches
RU: Моя мать идет к обедне каждое воскресенье

FR: Mon père est un franc-maçon
RU: Мой отец является масоном

FR: Enfant de la foi et du trafic d’influence
RU: Дети веры и влияния торгуют

FR: Mon rap est un mélange de politique et de sermons
RU: Мой рэп это смесь политических и проповеди

FR: On ne choisit pas, on assume sa filiation
RU: Мы не выбираем, предполагается установление отцовства

FR: Ainsi je confesse mon penchant pour le pouvoir et les fourgons !
RU: Так что я признаться, что мое пристрастие к власти и фургонов!

FR: La famille Haussmann est une affaire parfaitement légale
RU: Хауссманн является семейным делом совершенно законным

FR: Mais comme des vautours, les soupçons planent
RU: Но, как стервятники, парящий подозрения

FR: Du parmesan sur mes spaghettis et ils en concluent que je perçois des dessous de table
RU: Пармезан на моем спагетти и они приходят к выводу, что я вижу взятки

FR: Pour mes amis dans le sud de la France, l’enjeu, c’est la marchandise made in Panam !
RU: Для моих друзей на юге Франции, вопрос товары, произведенные в Панаме!

FR: Un vieux disque de Frank Sinatra, un gin tonic avec deux glaçons,
RU: Старого диска Фрэнка Синатры, джин-тоник с двумя кубиками льда,

FR: Des cigares importés de Cuba, un balcon,
RU: Сигары импортированы из Кубы, балкон,

FR: Une vue magnifique sur la ville, Paris est le théâtre de mon ambition
RU: Великолепный вид на город, Париж сцены из моих амбиций

FR: Les valeurs se perdent, moi je respecte la tradition
RU: Значения потерял, я отношениях традиции

FR: Seigneur, donne moi ta bénédiction !
RU: Господи, дай мне твое благословение!

FR: Je marque un point d’honneur, je ne suis pas du milieu mais au cœur
RU: Я очко, я не среде, но в сердце

FR: Contrôle les artères de la capitale avec un mobile, un alibi, une prière et des fleurs
RU: Управление улицах столицы с мобильного, алиби, молитвы и цветы

FR: Racket, machines à sous, prostitution, la question demeure :
RU: Рэкет, игровые автоматы, проституции, остается вопрос:

FR: Y’a-t-il un lien entre le triangle d’or et mes droits d’auteur ?
RU: Есть ли связь между Золотой треугольник и мои авторские права?

FR: REFRAIN
RU: Припев

FR: Y’a eu le gang des Postiches, y’a la Mafia Kainfry, y’a eu les frères Zemmour
RU: Там было банды шиньоны, есть мафия Kainfry, есть братья Заммур

FR: Et maintenant y’a la Famille Haussmann !
RU: А теперь Есть семьи Османа!

FR: Y’a eu la French Connexion, y’a le Secteur A, les Requins Vicieux
RU: Там было Французский связной, Площадь у ', акулы Vicious

FR: Et maintenant y’a la Famille Haussmann !
RU: А теперь Есть семьи Османа!

FR: Y’a eu les Tontons Flingueurs, y’a eu la Dream Team, y’a eu Time Bomb
RU: Там было Тонтон Flingueurs, там было Dream Team, там было Time Bomb

FR: Et maintenant y’a la Famille Haussmann !
RU: А теперь Есть семьи Османа!

FR: Y’a eu les Trois Canards, les frères ******, y’a le 92i
RU: Там было три утки, братья ******, Там 92i

FR: Et maintenant sans états d’âme c’est la Famille Haussmann !
RU: А теперь без колебаний семьи Haussmann's!

FR: Famille Haussmann !
RU: Осман семьи!