Artist: 
Search: 
Gergana - Да Започнем От Средата lyrics (French translation). | Този град пълен с любов
, само ти окото хващаш
, знаеш ли...
03:32
video played 1,716 times
added 7 years ago
Reddit

Gergana - Да Започнем От Средата (French translation) lyrics

BG: Този град пълен с любов
FR: Cette ville pleine d'amour

BG: само ти окото хващаш
FR: seulement votre œil hvaŝaš

BG: знаеш ли нощният живот
FR: vous connaissez la vie nocturne

BG: ме влече заради теб
FR: m'impliquer à cause de toi

BG: Тази нощ гледаш само мен
FR: Cette nuit à fins de semaine seulement me

BG: и коктейли ми изпращаш
FR: Mon envoi et des cocktails

BG: виж какво няма ли да спрем
FR: Ce qui va vous souhaitez arrêter

BG: да си губим времето.
FR: à faire.

BG: Хайде да започнем от средата
FR: Commençons à partir du milieu

BG: все едно не съм ти непозната
FR: même si j'ai pas un inconnu.

BG: в този град това са правилата
FR: dans cette ville ce sont des règles

BG: през лятото
FR: à l'été

BG: Хайде да започнем от средата
FR: Commençons à partir du milieu

BG: утре ще си кажем имената
FR: demain, diront les noms

BG: в този град това са правилата
FR: dans cette ville ce sont des règles

BG: през лятото.
FR: durant l'été.

BG: Тази нощ луда за любов
FR: Dans la nuit l'amour Luda

BG: за обноски няма време
FR: Il n'y a pas le temps de manières

BG: тази нощ пълна с народ
FR: Cette nuit, plein de gens

BG: да се скрием някъде
FR: pour masquer anywhere

BG: искаш ме и звучи добре
FR: vous désirez me et il sonne bien

BG: да прекараш дъх по мене
FR: à respirer en me prekaraš

BG: искам те няма да ме спре,
FR: Je souhaite qu'ils arrêteraient me

BG: че не се познаваме.
FR: qui ne connaît pas.

BG: Хайде да започнем от средата
FR: Commençons à partir du milieu

BG: все едно не съм ти непозната
FR: même si j'ai pas un inconnu.

BG: в този град това са правилата
FR: dans cette ville ce sont des règles

BG: през лятото
FR: à l'été

BG: Хайде да започнем от средата
FR: Commençons à partir du milieu

BG: утре ще си кажем имената
FR: demain, diront les noms

BG: в този град това са правилата
FR: dans cette ville ce sont des règles

BG: през лятото.2
FR: au cours de laété 2.