Artist: 
Search: 
George Michael - True Faith lyrics (Italian translation). | Something's got a hold on me 
, I get this feeling I'm in motion 
, A sudden sense of liberty 
, I...
04:48
video played 1,164 times
added 7 years ago
Reddit

George Michael - True Faith (Italian translation) lyrics

EN: Something's got a hold on me
IT: Qualcosa ha got a hold on me

EN: I get this feeling I'm in motion
IT: Ho questa sensazione che sono in movimento

EN: A sudden sense of liberty
IT: Un improvviso senso di libertà

EN: I don't care 'cause I'm not there
IT: Non mi interessa perche ' non io ci sono

EN: And I don't care if I'm here tomorrow
IT: E non mi importa se sto qui domani

EN: Again and again I've taken too much
IT: Ancora ho preso troppo

EN: Of the things that cost you too much
IT: Le cose che ti costano troppo

EN: I used to think that the day would never come
IT: Pensavo che il giorno non sarebbe venuto mai

EN: I'd see delight in the shade of the morning sun
IT: Mi piacerebbe vedere delizia all'ombra del sole del mattino

EN: My morning sun is the drug that brings me near
IT: Il mio sole di mattina è il farmaco che mi porta vicino

EN: To the childhood I lost replaced by fear
IT: Per l'infanzia che ho perso sostituito da paura

EN: I used to think that the day would never come
IT: Pensavo che il giorno non sarebbe venuto mai

EN: That my life would depend on the morning sun
IT: Che la mia vita sarebbe dipendono dal sole del mattino

EN: When I was a very small boy
IT: Quando ero un ragazzo molto piccolo

EN: Very small boys talked to me
IT: Ragazzi molto piccoli mi ha parlati

EN: Now that we've grown up together
IT: Ora che siamo cresciuti insieme

EN: They're afraid of what they see
IT: Hanno paura di ciò che vedono

EN: That's the price that we all pay
IT: Questo è il prezzo che paghiamo tutti

EN: Our valued destiny comes to nothing
IT: Il nostro destino valutato arriva a niente

EN: I can't tell you where we're going
IT: Non posso dirvi dove stiamo andando

EN: I guess there was just no way of knowing
IT: Penso che non non c'era proprio nessun modo di sapere

EN: I used to think that the day would never come
IT: Pensavo che il giorno non sarebbe venuto mai

EN: I'd see delight in the shade of the morning sun
IT: Mi piacerebbe vedere delizia all'ombra del sole del mattino

EN: My morning sun is the drug that brings me near
IT: Il mio sole di mattina è il farmaco che mi porta vicino

EN: To the childhood I lost replaced by fear
IT: Per l'infanzia che ho perso sostituito da paura

EN: I used to think that the day would never come
IT: Pensavo che il giorno non sarebbe venuto mai

EN: That my life would depend on the morning sun
IT: Che la mia vita sarebbe dipendono dal sole del mattino

EN: I feel so extraordinary
IT: Mi sento così straordinaria

EN: Something's got a hold on me
IT: Qualcosa ha got a hold on me

EN: I get this feeling I'm in motion
IT: Ho questa sensazione che sono in movimento

EN: A sudden sense of liberty
IT: Un improvviso senso di libertà

EN: The chances are we've gone too far
IT: Le probabilità sono che siamo andati troppo lontano

EN: You took my time and you took my money
IT: Hai preso il mio tempo e hai preso i miei soldi

EN: Now I fear you've left me standing
IT: Ora ho paura che mi hai lasciato in piedi

EN: In a world that's so demanding
IT: In un mondo che è così esigente

EN: I used to think that the day would never come
IT: Pensavo che il giorno non sarebbe venuto mai

EN: I'd see delight in the shade of the morning sun
IT: Mi piacerebbe vedere delizia all'ombra del sole del mattino

EN: My morning sun is the drug that brings me near
IT: Il mio sole di mattina è il farmaco che mi porta vicino

EN: To the childhood I lost replaced by fear
IT: Per l'infanzia che ho perso sostituito da paura

EN: I used to think that the day would never come
IT: Pensavo che il giorno non sarebbe venuto mai

EN: That my life would depend on the morning sun
IT: Che la mia vita sarebbe dipendono dal sole del mattino