Artist: 
Search: 
Genius - I Gotcha' Back lyrics (Japanese translation). | Chorus: gza and rza
, 
, I gotcha back, but you best to watch your front
, Cause it's the niggaz...
02:57
video played 756 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Genius - I Gotcha' Back (Japanese translation) lyrics

EN: Chorus: gza and rza
JA: コー​​ラス:gzaとRZAの

EN: I gotcha back, but you best to watch your front
JA: 背面I落とし穴が、あなたは前を見るのには最高

EN: Cause it's the niggaz that front, they be pullin stunts
JA: 原因は、フロント、彼らはパリンのスタントをすることのniggazです

EN: I gotcha back, but you best to watch your front
JA: 背面I落とし穴が、あなたは前を見るのには最高

EN: Cause it's the niggaz who front (they be pullin stunts)
JA: 原因は、フロント(彼らはパリンのスタントが)のniggazです

EN: Lyrics:
JA: 歌詞:

EN: I was always taught my do's and don'ts
JA: 私はいつも教えていた私のですべきこととしてはならないこと

EN: For do's I did, and for don'ts, I said I won't
JA: Doと、私はだに関する推奨事項と注意事項のために、私は言った私はしません

EN: I'm from brooklyn, a place where stars are born
JA: 私は、ブルックリン出身の星が生まれている場所

EN: Streets are shot up, apartment buildings are torn
JA: 街が撮影されて、アパートの建物が引き裂かれる

EN: And ripped up, stripped up, shacked up and backed up
JA: そして、ビリビリと削除、交流shacked、バックアップ

EN: From fiends, cause the bosses on the scene, they got it cracked up
JA: 悪魔は、シーンのボスの原因となるから、彼らはそれが割れて得た

EN: Kids are slingin in my lobby
JA: 子供たちが私のロビーでslinginている

EN: Little steve and bobby
JA: リトルスティーブとボビー

EN: Gettin paid but it's a life-threatening hobby
JA: ゲッティンが支払ったが、それは生命を脅かす趣味です

EN: Yeah, they still play hide and seek
JA: ええ、彼らはまだ隠れん坊う

EN: The fiends seek for the crack, and they hide and let the cops peep
JA: 悪魔は、亀裂を求める、そして、彼らは非表示にし、警官を覗かせて

EN: Grown folks say they should be out on their own
JA: 大人の人々は、彼らが自分で出るはずですと言う

EN: Before the gangs come and blow up their mom's home
JA: ギャングが来る前に、そのお母さんの家を爆破する

EN: Because they lifestyle is hectic, so fuckin hectic
JA: 彼らのためのライフスタイルは多忙なので、多忙なfuckinの

EN: Blaow! blaow! blaow! bullets are ejected
JA: Blaow! blaow! blaow!弾丸が排出される

EN: My lifestyle was so far from well
JA: 私の生活は、これまでのところからも

EN: Coulda wrote a book with a title "age 12 and goin through hell"
JA: ねぐらは、タイトル"12歳とやった地獄"と本を書いた

EN: Then I realized the plan
JA: その後、私はその計画を実現

EN: I'm trapped in a deadly video game, with just one man
JA: 私はただ一人の男と、致命的なビデオゲームに閉じ込められているん

EN: So I don't only watch my back, I watch my front
JA: だから私は私の背中を見ていない、私は私の前を見て

EN: Cause it's the niggaz who front, they be pullin stunts
JA: 原因は、フロント、彼らはパリンのスタントがniggazのだ

EN: Back on the ave of lavonia and bristol with a pistol
JA: ラヴォニアのAveとブリストルピストルと戻るの

EN: Stickin up pamela and crystal
JA: して、Pamela、結晶をStickin

EN: You know your town is dangerous when you see the strangest
JA: あなたの町では、表示されたら、危険です知っている奇妙な

EN: Kid come home from doin the bid and nuthin changes
JA: キッドdoinのから帰って入札価格やnuthinの変更を来

EN: What is the meaning of crime (what? )
JA: 何が(何?)犯罪の意味は

EN: Is it criminals robbin innocent motherfuckers everytime?
JA: それが犯罪毎回無実のmotherfuckersロビンですか?

EN: Little shorties take walks to the schoolyard
JA: リトルshortiesは校庭に散歩する

EN: Tryin to solve the puzzles to why is life so hard
JA: トラインはとても苦しい生活を理由にパズルを解決するために

EN: Then as soon as they reached the playground, blaow!
JA: その後すぐに、彼らは遊び場、blaowに達したように!

EN: Shots ring off and now one of them lay down
JA: ショットは電話を切ると、現在、それらのいずれかの下に置く

EN: It's so hard to escape the gunfire
JA: これは、砲撃をエスケープするように難しい

EN: I wish I could rule it out like an umpire
JA: 私は審判のようにそれを排除するなあ

EN: But it's an everlasting game, and it never cease to exist
JA: しかし、それは永遠のゲームだし、それが存在することをやめること

EN: Only the players change, so...
JA: 選手だけなので、変更...

EN: Chorus 3x
JA: コー​​ラス3倍

EN: Rza - I gotcha back (8x)
JA: RZAの - 私が知っておかなけれバック(8倍速)

EN: I gotcha back so you best to watch your front
JA: 私は知っておかなけれので、あなたは最高のフロントを見て

EN: Cause it's the niggaz who front, that be pullin stunts
JA: 原因は、フロント、パリンスタントがniggazのだ

EN: I gotcha back but you best to watch your front
JA: 私が知っておかなけれバックしかし、あなたは最高のフロントを見て

EN: It's the niggaz who front, that be pullin stunts
JA: これは、フロント、パリンスタントがniggazのだ

EN: Outro: (lp version only)
JA: エンディング:(唯一のLP Version)を

EN: *old man*
JA: *歳の男性*

EN: Your, tech, nique, is, mag-ni-ficent
JA: あなたの、ハイテク、niqueである、等- Ni系- ficent

EN: When cut across the neck
JA: 首を横切るとき

EN: A sound like wailing winter winds is heard, they say
JA: 嘆きの冬の風のような音がする、と彼らは言う

EN: I'd always hoped to cut someone like that someday
JA: 私はいつもそのような人を削減する思っていたいつの日か

EN: To hear that sound
JA: その音を聞くには

EN: But to have it happen to my own neck is... ridiculous
JA: しかし、それは自分の首に起こることです...ばかげた

EN: *man gasps for air*
JA: *男が*空気のあえぎ