Artist: 
Search: 
Gary Moore - Preacher Man Blues lyrics (Bulgarian translation). | I was walking down the street one day 
, Saw a preacher man coming my way 
, Took me aside and he...
05:54
video played 377 times
added 5 years ago
by orynwe
Reddit

Gary Moore - Preacher Man Blues (Bulgarian translation) lyrics

EN: I was walking down the street one day
BG: Аз вървях по улицата един ден

EN: Saw a preacher man coming my way
BG: Видях един проповедник мъж ми идват начин

EN: Took me aside and he said to me
BG: Ми отне настрана и той ми каза:

EN: "Better wash away your sins down in Galilee"
BG: "По-добре отмие греховете си в Галилея"

EN: And I said "oh wee, Lord have mercy on me
BG: И аз казах: "о wee, Господ бди над мен

EN: Oh wee, Lord have mercy
BG: О wee, Господ има милост

EN: Oh wee, Lord have mercy on me
BG: О wee, Господ бди над мен

EN: Lord have mercy on this wicked man"
BG: Господ има милост на този грешен човек"

EN: A preacher man said to me
BG: Проповедникът човек ми каза:

EN: "Don't try to blame no one else
BG: "Не се опитвайте да обвинявам никой друг

EN: 'Cause after all is said and done
BG: Защото в края на краищата е казано и направено

EN: The only one to blame is yourself'"
BG: Единственият виновен е себе си ' "

EN: And he said " oh wee, Lord have mercy on you
BG: И той каза "о wee, Господи смили за вас

EN: Oh wee, Lord have mercy
BG: О wee, Господ има милост

EN: Oh wee, Lord have mercy on you
BG: О wee, Господи смили за вас

EN: Lord have mercy on this wicked man"
BG: Господ има милост на този грешен човек"

EN: Preacher man took my hand
BG: Проповедник man взе ръката ми

EN: Said "let me lead you to the promised land
BG: Споменатите "Позволете ми да ви водя към обетованата земя

EN: Take my advice and listen to me
BG: Моите съвети и да ме слуша

EN: You better wash away your sins down in Galilee"
BG: Вие по-добре отмие греховете си в Галилея"

EN: And he said " oh wee, Lord have mercy on you
BG: И той каза "о wee, Господи смили за вас

EN: And he said " oh wee, Lord have mercy on you
BG: И той каза "о wee, Господи смили за вас

EN: Oh wee, Lord have mercy
BG: О wee, Господ има милост

EN: Oh wee, Lord have mercy on you
BG: О wee, Господи смили за вас

EN: Lord have mercy on your wicked soul"
BG: Господ има милост в душата ви нечестивите"

EN: Lord have mercy
BG: Господ има милост

EN: Lord have mercy
BG: Господ има милост

EN: On your wicked soul
BG: В душата ви нечестивите

EN: On your wicked soul
BG: В душата ви нечестивите

EN: On your wicked soul
BG: В душата ви нечестивите

EN: Lord have mercy
BG: Господ има милост

EN: Lord have mercy
BG: Господ има милост

EN: Lord have mercy
BG: Господ има милост

EN: Lord have mercy
BG: Господ има милост

EN: Lord have mercy on your wicked soul
BG: Господ има милост в душата ви нечестивите

EN: On your wicked soul
BG: В душата ви нечестивите

EN: Lord have mercy
BG: Господ има милост

EN: Lord have mercy on your wicked soul.
BG: Господ има милост в душата ви нечестивите.