Artist: 
Search: 
Gary Moore - Out In The Fields lyrics (French translation). | It doesn't matter
, if you're wrong or if you're right.
, It makes no difference
, if you're black...
04:04
video played 1,692 times
added 8 years ago
Reddit

Gary Moore - Out In The Fields (French translation) lyrics

EN: It doesn't matter
FR: Il n'est pas grave

EN: if you're wrong or if you're right.
FR: Si vous vous trompez ou si vous avez raison.

EN: It makes no difference
FR: Il ne fait aucune différence

EN: if you're black or if you're white.
FR: Si vous êtes noir ou si vous êtes blanc.

EN: All men are equal
FR: Tous les hommes sont égaux

EN: till the victory is won.
FR: jusqu'à ce que la victoire est remportée.

EN: No colour or religion
FR: Ni couleur ni religion

EN: ever stopped the bullet from a gun.
FR: jamais arrêté la balle d'une arme à feu.

EN: Out in the fields,
FR: Dans les champs,

EN: the fighting has begun.
FR: les combats ont commencé.

EN: Out on the streets,
FR: Sortir dans les rues,

EN: they're falling one by one.
FR: ils ont un tombant.

EN: Out from the skies,
FR: Hors du ciel,

EN: a thousand more will die each day.
FR: un mille plus mourront chaque jour.

EN: Death is just a heartbeat away.
FR: La mort est juste un clin de œil de suite.

EN: It doesn't matter
FR: Il n'est pas grave

EN: if you're left or to the right.
FR: Si vous êtes à gauche ou à droite.

EN: Don't try to hide behind the cause
FR: N'essayez pas de cacher derrière la cause

EN: for what you fight.
FR: pour que vous vous battez.

EN: There'll be no prisoners taken
FR: Il n'y n'aura aucuns prisonniers pris

EN: when the day is done.
FR: Lorsque la journée est terminée.

EN: No flag or uniform
FR: Aucun drapeau ou l'uniforme

EN: ever stopped the bullet from a gun.
FR: jamais arrêté la balle d'une arme à feu.

EN: Out in the fields,
FR: Dans les champs,

EN: the fighting has begun.
FR: les combats ont commencé.

EN: Out on the streets,
FR: Sortir dans les rues,

EN: they're falling one by one.
FR: ils ont un tombant.

EN: Out from the skies,
FR: Hors du ciel,

EN: a thousand more will die each day.
FR: un mille plus mourront chaque jour.

EN: Death is just a heartbeat away.
FR: La mort est juste un clin de œil de suite.

EN: There's no communication,
FR: Il n'y a pas de communication,

EN: no one to take the blame.
FR: sans personne pour prendre le blâme.

EN: The cries of every nation
FR: Les cris de toutes les Nations

EN: have fallen on deaf ears again.
FR: sont tombés dans l'oreille d'un sourd à nouveau.

EN: Out in the fields.
FR: Dans les champs.

EN: Out in the fields.
FR: Dans les champs.

EN: They are falling one by one.
FR: Ils sont tombant un par un.

EN: Out in the fields.
FR: Dans les champs.

EN: No flag has ever stopped
FR: Aucun drapeau n'a jamais cessé

EN: the bullet from a gun.
FR: la balle d'une arme à feu.

EN: Death is just a heartbeat away.
FR: La mort est juste un clin de œil de suite.

EN: Out in the fields,
FR: Dans les champs,

EN: a heartbeat away.
FR: un battement de coeur loin.

EN: Out in the fields.
FR: Dans les champs.

EN: Death is just a heartbeat away.
FR: La mort est juste un clin de œil de suite.

EN: Out in the fields,
FR: Dans les champs,

EN: a heartbeat away.
FR: un battement de coeur loin.

EN: Out in the fields.
FR: Dans les champs.

EN: In the fields,
FR: Dans lechamps,

EN: the fighting has begun.
FR: les combats ont commencé.

EN: Out on the streets,
FR: Sortir dans les rues,

EN: they're falling one by one.
FR: ils ont un tombant.

EN: Out from the skies,
FR: Hors du ciel,

EN: a thousand more will die each day.
FR: un mille plus mourront chaque jour.