Artist: 
Search: 
Game - Rough (feat. Yelawolf) lyrics (Portuguese translation). | [Game - Verse 1]
, What do you do when life gets too hard for you
, Shed tears or is that to hard...
05:01
video played 1,611 times
added 6 years ago
Reddit

Game - Rough (feat. Yelawolf) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Game - Verse 1]
PT: [Jogo - verso 1]

EN: What do you do when life gets too hard for you
PT: O que você faz quando a vida fica muito difícil para você

EN: Shed tears or is that to hard for you
PT: Galpão lágrimas ou que é difícil para você

EN: I’m just a man, reflection of my family
PT: Eu sou apenas um homem, reflexo da minha família

EN: Meaning you ain’t gotta have one to understand me
PT: Ou seja, você não tem que ter para me entender

EN: I got kids, I got friends
PT: Eu tenho filhos, tenho amigos

EN: Only difference between me and you is I don’t care bout this benz
PT: A única diferença entre mim e você é que não me importo sobre este benz

EN: I care about Will he was dying and he needed me
PT: Eu me importo com vontade que ele estava morrendo e precisava de mim

EN: I care about the Grammy they gave Missy they cheated me
PT: Eu me importo com o Grammy deram Missy haviam me enganado

EN: But they cheated Drake, they cheated Justin Bieber
PT: Mas enganaram Drake, enganaram o Justin Bieber

EN: Guess America don’t like Canada we some f-ckin heathens
PT: Acho que a América não gosta Canadá alguns pagãos f-ckin

EN: Game can’t watch his mouth thats why his daddy beat him
PT: Jogo não pode ver a boca dele é por isso que o pai dele bateu nele

EN: Same mouth made him millions and now his daddy need him
PT: A mesma boca fez milhões e agora seu pai precisa dele

EN: Finally got a black president look at how they treat him
PT: Finalmente viu um presidente negro tratam-no como

EN: Kids starvin in Africa why only Oprah feed them?
PT: Crianças pimentelpatty na África por Oprah só alimentá-los?

EN: What happened to the music that I know
PT: O que aconteceu com a música que eu sei

EN: I miss it, U2 I guess we feel like Bono
PT: Sinto falta disso, acho que nós sentimos como Bono de U2

EN: [Game: Verse 2]
PT: [Jogo: versículo 2]

EN: The living, the dead
PT: Os vivos, os mortos

EN: These Dre beats, my head
PT: Estas batidas de Dre, minha cabeça

EN: My life, featuring Wayne
PT: Minha vida, com Wayne

EN: That was Jayceon, this is Game
PT: Isso foi Jayceon, este é o jogo

EN: Adjacent to the fame aint chasing a damn thing
PT: Adjacente a fama aint perseguindo uma porcaria

EN: So tonight let all of your pain be champagne
PT: Então esta noite toda sua dor sirva champanhe

EN: I cant tame my killers but I can tell them chill
PT: Eu não posso domar minhas assassinos mas posso dizer-lhes chill

EN: I might give you a pass depending how I feel
PT: Talvez eu te dê um passe que dependendo de como me sinto

EN: The bi polar bear
PT: O urso bi-polar

EN: They said the end of the World is comin I know it’s here
PT: Eles disseram que o fim do mundo está chegando eu sei que é aqui

EN: Cuz California cold this year
PT: Cuz frio de Califórnia este ano

EN: Detox, R.E.D
PT: Desintoxicação, R.E.D

EN: MC’s dead
PT: MC está morto

EN: Kill them softly like Lauren Hill
PT: Matá-los suavemente como Lauren Hill

EN: Skin heads goin K-K-Krazy cuz a n-gga in a foreign wheel
PT: Cabeças goin K-K-Krazy pq um n-gga em uma roda de estrangeira de pele

EN: We all born to die, some of us born to kill
PT: Todos nós nascemos para morrer, alguns de nósNascido para matar

EN: If that don’t wake you up I hope tomorrow morning will
PT: Se isso não acordar-te espero amanhã de manhã

EN: [Yelawolf: Verse 3]
PT: [Yelawolf: versículo 3]

EN: Never I thought I’d see the day when I, would roll up in the parking lot
PT: Nunca pensei que veria o dia quando eu, rolaria no estacionamento

EN: And having people comin up to me for a photograph of the shit I talk about
PT: E ter pessoas vindo para mim para uma fotografia da merda falar

EN: Yela can I get an autograph Alabama so proud that we just can’t wait
PT: Yela me dá um autógrafo Alabama tão orgulhoso, que só não podemos esperar

EN: Congrats on the Shady deal, any news on the release date?
PT: Parabéns sobre o negócio obscuro, alguma notícia sobre a data de lançamento?

EN: I told them what I can, shake another hand sign another autograph it’s cool
PT: Disse-lhes o que puder, aperte a mão de outro sinal outro autografar isso é legal

EN: Got fans gettin inked up, they de-cater to me I love you too
PT: Tem fãs ficando inked acima, eles servem de para mim eu te amo muito

EN: Got 3000 too, the spirit of rock and roll
PT: Tenho 3000, o espírito do rock and roll

EN: Long barrell .38 loaded I’m John Wayne in Geronimo
PT: Long barrell 38 carregado eu sou John Wayne no Geronimo

EN: So I dont really know whats got some these p-ssies panties in a ball
PT: Então eu realmente não sei qual é alguns tem essas cuecas de p-ssies em uma bola

EN: Cuz I never done shit but get better and believin’ in God
PT: Pq eu nunca merda mas ficar melhor e Quincey em Deus

EN: And leavin’ my mom at 15 with a dream and a cross
PT: E embora minha mãe aos 15 anos com um sonho e uma cruz

EN: A cross that I didn’t see until I was nailed to it for believin’ at all
PT: A cruz que eu não vi, até que ele foi pregado por ter acreditado em tudo

EN: That I could ever be accepted the way I saw it
PT: Que eu nunca seja aceito como vi-

EN: I mean I knew it would be hard but really come on yall
PT: Eu sabia que iria ser duro, mas realmente vamos yall

EN: Oh I’m a redneck? F-CK YOU tatted on my neck
PT: Sou um caipira? F-CK você tatuado no pescoço

EN: I’ll sip high life in a can at the grammys now add that to my rep
PT: Eu vou beber high life uma lata no Grammy agora acrescentar que a minha reputação

EN: Bitch!
PT: Sua puta!