Artist: 
Search: 
G-Eazy - Endless Summer (feat. Erika Flowers) lyrics (French translation). | [Hook: Erika Flowers]
, I had a dream of a place where the sun shined bright
, Off in that endless...
03:39
video played 241 times
added 4 years ago
Reddit

G-Eazy - Endless Summer (feat. Erika Flowers) (French translation) lyrics

EN: [Hook: Erika Flowers]
FR: [Crochet : Erika fleurs]

EN: I had a dream of a place where the sun shined bright
FR: J'ai rêvé d'un lieu où le soleil a brillé lumineux

EN: Off in that endless summer
FR: Dans cet été sans fin

EN: And I wonder if
FR: Et je me demande si

EN: I asked my momma will my dreams comes true
FR: J'ai demandé à que ma maman sera mon rêve se réalise

EN: See I don't know where I'm headed but I know where I'm going
FR: Voir que je ne sais pas où je veux en venir, mais je sais où je vais

EN: If you want you can follow me too
FR: Si vous voulez vous pouvez me suivre aussi

EN: Run away me and you
FR: S'enfuir, toi et moi

EN: Off to that endless summer
FR: Route pour cet été sans fin

EN: [Verse 1: G-Eazy]
FR: [Verset 1: G-Eazy]

EN: Aye I went hard in the classroom
FR: Oui je suis allé dur dans la salle de classe

EN: Simply cause I had my sights set around past June
FR: Il suffit de cause que j'ai eu ma ligne de mire la valeur autour de juin dernier

EN: Graduated chillin' hard in the afternoon
FR: Diplômé Chillin ' dur dans l'après-midi

EN: Contemplating verses that I put on to a track soon
FR: Contemplant les versets que j'ai mis une piste bientôt

EN: Aye I went hard with my last tunes
FR: Oui je suis dur avec mes dernières chansons

EN: Dropped "The Outsider" cause I knew that I'd be back soon
FR: A chuté à cause de « The Outsider » je savais que je serais revenir bientôt

EN: And now the whole world knows my nom de plume
FR: Et maintenant tout le monde sait mon pseudonyme

EN: Every time I spit I treat the booth like a bathroom
FR: Chaque fois que je crache je traite le stand comme une salle de bain

EN: Grab some nuggets I'm a cannabis holder
FR: Prenez quelques pépites que je suis titulaire d'un cannabis

EN: I work for this life nobody handed this over
FR: Je travaille pour cette vie, que personne n'a remis cela

EN: Close to my goals but I'll have to get closer
FR: Proche de mes objectifs, mais je vais devoir se rapprocher

EN: Deals on the tables now I'm after this closure
FR: Meilleures offres sur les tableaux, maintenant je suis après cette fermeture

EN: Every albums killing they like 'Can he get colder?'
FR: Chaque albums tuant ils aiment « Peut il faire plus froid? »

EN: G is who your Girlfriend's panties drip over
FR: G est qui culotte de votre amie s'écouler plus de

EN: Chicks keep asking him "Can he sleep over?"
FR: Poussins garder pour lui demander « Il peut dormir chez? »

EN: I'm just doing what I'm supposed to
FR: Je fais juste ce que je suis censé

EN: Don't get mad at me, joker
FR: Ne te fâche contre moi, joker

EN: Aye
FR: Aye

EN: [Hook: Erika Flowers]
FR: [Crochet : Erika fleurs]

EN: I had a dream of a place where the sun shined bright
FR: J'ai rêvé d'un lieu où le soleil a brillé lumineux

EN: Off in that endless summer
FR: Dans cet été sans fin

EN: And I wonder if
FR: Et je me demande si

EN: I asked my momma will my dreams comes true
FR: J'ai demandé à que ma maman sera mon rêve se réalise

EN: See I don't know where I'm headed but I know where I'm going
FR: Voir que je ne sais pas où je veux en venir, mais je sais où je vais

EN: If you want you can follow me too
FR: Si vous voulez vous pouvez me suivre aussi

EN: Run away me and you
FR: S'enfuir, moi etvous

EN: Off to that endless summer
FR: Route pour cet été sans fin

EN: [Verse 2: G-Eazy]
FR: [Verset 2: G-Eazy]

EN: And all he do is travel town to town
FR: Et tout ce qu'il faire est voyage de ville en ville

EN: Every night is Saturday, it's always going down
FR: Tous les soirs sont samedi, il est toujours en baisse

EN: Just copped a million swishers like about to blow a pound
FR: Juste coupés atteinte 1 million aime faire sauter un livre

EN: If you been to a show you know that I could move a crowd
FR: Si vous été à un spectacle, vous savez que je pouvais déplacer une foule

EN: I've seen a whole country through the window of my van
FR: J'ai vu tout un pays par le biais de la fenêtre de mon van

EN: They say I'm nice with it I'm just doing what I can
FR: Ils disent que je suis gentil avec elle je fais juste ce que je peux

EN: I chopped up the Beach Boys and made it to a jam
FR: J'ai découpé les Beach Boys et il fait un Jam

EN: Cause everything I'm not made me everything I am
FR: Cause tout ce que je ne suis pas m'a fait tout ce que je suis

EN: Inspired by the likes of Yeezy, Keith Haring Lil Weezy
FR: Inspirée par les goûts de Yeezy, Keith Haring Lil Weezy

EN: Jean-Michel Basquiat to Jeezy
FR: M. Jean-Michel Basquiat à Jeezy

EN: Banksy to the Beatles
FR: Banksy aux Beatles

EN: Johhny Cash to The Beaters
FR: Johhny Cash pour les fouets

EN: Put it all up in the pot and that's what's coming through your speakers
FR: Mettez-le tout dans la casserole et c'est ce qui vient par l'intermédiaire de vos haut-parleurs

EN: I'm trying to be a legend
FR: J'essaie d'être une légende

EN: They tell me it'll come in time
FR: Ils me disent que ça viendra en temps

EN: I look around so does everyone so get in line
FR: Je regarde autour de fait, tout le monde donc mettre en ligne

EN: Man, I just want the whole world to see me shine
FR: L'homme, je veux juste le monde entier me voir briller

EN: So I spend every waking minute on this dream of mine
FR: Je passe donc chaque minute éveillé sur ce rêve de la mine

EN: [Hook: Erika Flowers]
FR: [Crochet : Erika fleurs]

EN: I had a dream of a place where the sun shined bright
FR: J'ai rêvé d'un lieu où le soleil a brillé lumineux

EN: Off in that endless summer
FR: Dans cet été sans fin

EN: And I wonder if
FR: Et je me demande si

EN: I asked my momma will my dreams comes true
FR: J'ai demandé à que ma maman sera mon rêve se réalise

EN: See I don't know where I'm headed but I know where I'm going
FR: Voir que je ne sais pas où je veux en venir, mais je sais où je vais

EN: If you want you can follow me too
FR: Si vous voulez vous pouvez me suivre aussi

EN: Run away me and you
FR: S'enfuir, toi et moi

EN: Off to that endless summer
FR: Route pour cet été sans fin