Artist: 
Search: 
G-Dep - Everyday (Remix) (feat. Faith Evans & Meelah) lyrics (French translation). | A yo, I walk down the block with my stomach in knots
, Spent time hustling, running from cops
,...
04:21
video played 6,498 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

G-Dep - Everyday (Remix) (feat. Faith Evans & Meelah) (French translation) lyrics

EN: A yo, I walk down the block with my stomach in knots
FR: Un yo, je me promène dans le quartier avec mon estomac en noeuds

EN: Spent time hustling, running from cops
FR: bousculant le temps passé, allant de flics

EN: Broke as a joke, no ends at all
FR: Broke comme une plaisanterie, pas de fin à tous les

EN: Can't play ball and my Timb's is small
FR: Impossible de jouer à la balle et mon Timb est petit

EN: Can't buy trees with government cheese
FR: Impossible d'acheter des arbres avec du fromage gouvernement

EN: I rather be where its breezy, niggas bubbling ki's
FR: Je préfère être là où sa ki Breezy, niggas bouillonnement de

EN: My moms got two jobs one on her knees
FR: Ma maman a eu deux emplois l'un sur ses genoux

EN: and writin letters to the governor "Please call off the deeds"
FR: et des lettres au gouverneur writin'S'il vous plaît appeler hors des actes"

EN: My baby mother with another brother with cash
FR: Ma mère du bébé avec un autre frère de trésorerie

EN: and drive by roll down the window and laugh
FR: et d'entraînement par rouler sur la fenêtre et rire

EN: I solve all my problems with indo and hash
FR: Je résoudre tous mes problèmes avec indo et de hachage

EN: Bought my daughter a Nintendo now she calling him Dad
FR: Acheté à ma fille Nintendo maintenant, elle l'appelait papa

EN: My landlord's a jerk, the water don't work
FR: Mon propriétaire est une secousse, l'eau ne fonctionnent pas

EN: My little sister twelve and she bought her own skirt
FR: Ma petite sœur douze et elle a acheté sa propre jupe

EN: Rather do Kirk than do her homework
FR: Plutôt que de faire Kirk faire ses devoirs

EN: Talk blunts and boys and she'll jump for joy
FR: émousse Talk et les garçons et elle va sauter de joie

EN: Shit's twisted, opportunity knocked but I missed it
FR: Shit tordue, une opportunité se présente, mais je l'ai raté

EN: Out in the park gettin lifted
FR: Dans le parc gettin levée

EN: So now I'm sittin here shit out of luck without a buck
FR: Alors maintenant, je suis assis ici merde pas de chance sans un dollar

EN: and it don't make a difference
FR: et il ne fait pas de différence

EN: Faith:
FR: Foi:

EN: (Everyday)
FR: (Tous les jours)

EN: Everday(Said Im living in the ghetto everday, and it aint easy)
FR: Everday (Said Im vivant dans le ghetto everday, et il n'est pas facile)

EN: Everday
FR: Everday

EN: Everday
FR: Everday

EN: Everday
FR: Everday

EN: It's like I'm trapped in a maze walk around in a daze
FR: C'est comme si je suis pris au piège dans un labyrinthe se promener dans un état d'hébétude

EN: I won't rest 'til I'm paid or I'm down in my grave
FR: Je ne me reposerai jusqu'à ce que je suis payé ou je suis dans ma tombe

EN: I wanna look tough, but my sneakers is scuffed
FR: Je veux regarder difficile, mais mes espadrilles est éraflée

EN: Everyday pants in the week is enough
FR: pantalons tous les jours dans la semaine est suffisant

EN: I had a little money but it came and it went
FR: J'ai eu un peu d'argent mais il est venu et il est allé

EN: Now its either pay the rent or stay in a tent
FR: Maintenant son soit payer le loyer ou rester dans une tente

EN: and it don't make sense how the shit is intense
FR: et il n'ont pas de sens comment la merde est intense

EN: and all you got up in your pocket is lint, you get the hint?
FR: et tout ce que t'as dans ta poche est charpie, vous obtenez l'indicateur?

EN: I had a cigarette for breakfast, just for beginners
FR: J'ai eu une cigarette pour le petit déjeuner, juste pour les débutants

EN: Pride for my lunch and sleep for dinner
FR: Pride pour mon déjeuner et le sommeil pour le dîner

EN: I tried to go to church, priest called me a sinner
FR: J'ai essayé d'aller à l'église, le prêtre m'a appelé un pécheur

EN: He called me everything except for a winner
FR: Il m'a appelé tout, sauf pour un gagnant

EN: I'm walking in the rain wishing things would change
FR: Je marche sous la pluie qui souhaitent les choses changeraient

EN: It ain't a game, man I pawned all the rings and chains
FR: Il n'est pas un jeu, celui que je mis en gage tous les anneaux et les chaînes

EN: Emotionally scarred form losing my job
FR: Emotionnellement forme marquée de perdre mon emploi

EN: Pass the nod nigga, times is hard
FR: Passez le nigga signe de tête, Les temps sont durs

EN: Everyday(everyday)
FR: Tous les jours (tous les jours)

EN: Everyday(Im tryna live my life up in the ghetto)
FR: Tous les jours (Im tryna vivre ma vie dans le ghetto)

EN: Everyday
FR: Tous les jours

EN: Everyday(Everyday)
FR: Tous les jours (tous les jours)

EN: Everyday(Said Im strugglin)
FR: Tous les jours (Said Im strugglin)

EN: Everyday(and im strivin)
FR: Tous les jours (et strivin im)

EN: Everyday(Ooh trust me)
FR: Tous les jours (la confiance Ooh moi)

EN: Everyday(everyday)
FR: Tous les jours (tous les jours)

EN: I ain't gonna front, all I want is a blunt
FR: Je ne vais pas avant, tout ce que je veux, c'est un instrument contondant

EN: a pair of blue and yellow dunks and my hundreds in chunks
FR: une paire de dunks bleu et jaune et mes centaines de morceaux

EN: But, people see me, put they purse to the front
FR: Mais, les gens me voient, ils bourse mis à l'avant

EN: I'm waking up early on the first of the month
FR: Je me réveille tôt le premier jour du mois

EN: Honeys don't respect when you call 'em collect
FR: Miels ne respectent pas lorsque vous appelez 'em recueillir

EN: and it's 25 cent you can call 'em direct
FR: et il est de 25 cents, vous pouvez appeler 'em direct

EN: I put my life on the line I ain't making a dime
FR: J'ai mis ma vie sur la ligne, je ne fait pas un sou

EN: Niggas call me "Never mind , man you're wastin' your time"
FR: Niggas m'appeler «Jamais l'esprit, l'homme que vous êtes wastin" votre temps'

EN: A yo, I'm livin' in the ghetto and I'm tryin' to survive
FR: Un yo, je vis dans le ghetto et je suis tryin 'pour survivre

EN: At the same time a nigga rolling by in a five
FR: Dans le même temps un mec rouler par en cinq

EN: Cant find a drive for a 9 ta 5
FR: Cant trouver un lecteur pour un ta 9 5

EN: It's like I only get by when I'm feeling the high
FR: C'est comme je ne reçois que par moment je me sens le haut

EN: And I ain't got no smoke, the elevator broke
FR: Et je n'ai pas de fumée, l'ascenseur s'est

EN: I'm at the end of my rope tryin to find a way to cope
FR: Je suis à la fin de mon tryin corde à trouver un moyen de faire face

EN: I'm sipping on Gin thinking how I could win
FR: Je suis en sirotant sur la pensée Gin comment je pourrais gagner

EN: I don't know where it begins but this is where it could end
FR: Je ne sais pas où elle commence, mais c'est là que ça pourrait finir

EN: Everyday(everyday)
FR: Tous les jours (tous les jours)

EN: Everyday(Im tryna live my life up in the ghetto)
FR: Tous les jours (Im tryna vivre ma vie dans le ghetto)

EN: Everyday
FR: Tous les jours

EN: Everyday(and you know it aint easy!)
FR: Tous les jours (et vous savez qu'il n'est pas facile!)

EN: Everyday
FR: Tous les jours

EN: Everyday(Ooh Im hustlin)
FR: Tous les jours (Ooh Im débrouille)

EN: Everyday(and Im strugglin)
FR: Tous les jours (et strugglin Im)

EN: Everyday
FR: Tous les jours

EN: Ooo-oooh-ooh Everyday
FR: Ooo-oooh ooh-Tous les jours

EN: Im livin in the ghetto and im tryin to survive
FR: Im livin dans le ghetto et tryin im pour survivre

EN: Everyday
FR: Tous les jours

EN: and my life aint never easy
FR: et ma vie n'est pas jamais facile

EN: So im hustlin for my paper everyday
FR: Alors débrouille im pour mon journal tous les jours

EN: Everyday(Do you know)
FR: Tous les jours (Savez-vous)

EN: Everyday(How it feels)
FR: Tous les jours (Comment ça se sent)

EN: Everyday(To live in the ghetto)
FR: Tous les jours (Pour vivre dans le ghetto)

EN: Everyday
FR: Tous les jours

EN: Everyday(Out here strugglin)
FR: Tous les jours (hors strugglin ici)

EN: Everyday(Out here strugglin)
FR: Tous les jours (hors strugglin ici)

EN: Everyday(OOh ooh ooh)
FR: Tous les jours (ooh ooh ooh)

EN: oo-ooh Everyday
FR: oo-ooh quotidien

EN: (faith ad-libs)
FR: (La foi ad-libs)

EN: Now do you hear me?
FR: Maintenant, tu m'entends?

EN: 'Cause if you don't I'll come up close and say it clearly
FR: Parce que si vous n'avez pas je viendrai de près et le dire clairement

EN: I got to know, I got to go
FR: J'ai appris à connaître, je dois y aller

EN: I strive for my pay each and every way
FR: Je m'efforce de mon salaire chaque voie

EN: but this type of shit it happens everyday
FR: mais ce type de merde il arrive tous les jours

EN: Now would you check me?
FR: Maintenant, voulez-vous me chèque?

EN: If I was you and you was me, would you respect me?
FR: Si j'étais vous, et vous m'avez été, pourriez-vous me respecter?

EN: I got to know I got to go
FR: J'ai appris à connaître, je dois y aller

EN: I strive for my pay each and every way
FR: Je m'efforce de mon salaire chaque voie

EN: but this type of shit it happens everyday
FR: mais ce type de merde il arrive tous les jours

EN: Now do you hear me?
FR: Maintenant, tu m'entends?

EN: 'Cause if you don't I'll come up close and say it clearly
FR: Parce que si vous n'avez pas je viendrai de près et le dire clairement

EN: I got to know, I got to go
FR: J'ai appris à connaître, je dois y aller

EN: I strive for my pay each and every way
FR: Je m'efforce de mon salaire chaque voie

EN: but this type of shit it happens everyday
FR: mais ce type de merde il arrive tous les jours

EN: Now would you check me?
FR: Maintenant, voulez-vous me chèque?

EN: If I was you and you was me, would you respect me?
FR: Si j'étais vous, et vous m'avez été, pourriez-vous me respecter?

EN: I got to know I got to go
FR: J'ai appris à connaître, je dois y aller

EN: I strive for my pay each and every way
FR: Je m'efforce de mon salaire chaque voie

EN: but this type of shit it happens everyday
FR: mais ce type de merde il arrive tous les jours