Artist: 
Search: 
Funeral For A Friend - Nails lyrics (Spanish translation). | I'm never going to change, I'm
, never going to change a thing and
, what is there to gain,...
02:54
video played 310 times
added 5 years ago
Reddit

Funeral For A Friend - Nails (Spanish translation) lyrics

EN: I'm never going to change, I'm
ES: Nunca voy a cambiar, yo soy

EN: never going to change a thing and
ES: nunca va a cambiar algo y

EN: what is there to gain, pretending
ES: lo que está ahí para ganar, fingiendo

EN: you're something when you're not
ES: Eres algo cuando no estás

EN: and there's nothing left of how things used to be.
ES: y no hay nada izquierdo de cómo las cosas que solía ser.

EN: To nail the blame of your mistakes to anyone but you.
ES: Para clavar la culpa de sus errores a nadie más que usted.

EN: I'm cutting the cord;
ES: Estoy cortando el cable;

EN: I'm cutting the cord that keeps me.
ES: Estoy cortando el cable que me mantiene.

EN: I'm cutting the ties;
ES: Yo estoy cortando los lazos;

EN: I'm cutting the ties that
ES: Estoy cortando los lazos

EN: bind my feet to the ground
ES: enlazar mis pies en el suelo

EN: It's getting harder to stay true
ES: Se está poniendo más difícil permanecer verdadero

EN: when we were younger but that's
ES: Cuando éramos más jóvenes pero que de

EN: not to say we should give in.
ES: no quiere decir que debemos dar.

EN: To nail the blame of your mistakes to anyone but you.
ES: Para clavar la culpa de sus errores a nadie más que usted.

EN: I'm cutting the cord;
ES: Estoy cortando el cable;

EN: I'm cutting the cord that keeps me.
ES: Estoy cortando el cable que me mantiene.

EN: I'm cutting the ties;
ES: Yo estoy cortando los lazos;

EN: I'm cutting the ties that
ES: Estoy cortando los lazos

EN: bind my feet to the ground, my head in the sand.
ES: enlazar mis pies en el suelo, mi cabeza en la arena.

EN: And when did the doors start to
ES: Y ¿Cuándo comenzó a las puertas

EN: close and why did we just turn away?
ES: cierre y ¿por qué sólo alejan?

EN: In favour of some passing
ES: A favor de algún paso

EN: trend that lets us down everyday.
ES: tendencia que nos permite bajar todos los días.

EN: And do we believe in the words?
ES: ¿Y creemos en las palabras?

EN: Do we believe in the words that
ES: Creemos en las palabras que

EN: we say when we're screaming in
ES: que decir cuando nos estamos gritando en

EN: each other's faces just like the good old days?
ES: ¿caras de los demás al igual que los buenos tiempos?