Artist: 
Search: 
Funeral For A Friend - Nails lyrics (Chinese translation). | I'm never going to change, I'm
, never going to change a thing and
, what is there to gain,...
02:54
video played 310 times
added 5 years ago
Reddit

Funeral For A Friend - Nails (Chinese translation) lyrics

EN: I'm never going to change, I'm
ZH: 我永远不会改变,

EN: never going to change a thing and
ZH: 永远不会改变任何东西,

EN: what is there to gain, pretending
ZH: 有什么要获得,假装

EN: you're something when you're not
ZH: 你的是当你不

EN: and there's nothing left of how things used to be.
ZH: 没有什么东西如何用于将左。

EN: To nail the blame of your mistakes to anyone but you.
ZH: 要抓住你的错误给任何人但你责备。

EN: I'm cutting the cord;
ZH: 我切割线 ;

EN: I'm cutting the cord that keeps me.
ZH: 我切割的线,让我保持。

EN: I'm cutting the ties;
ZH: 我切断 ;

EN: I'm cutting the ties that
ZH: 我切联系

EN: bind my feet to the ground
ZH: 将我的脚绑定到地面

EN: It's getting harder to stay true
ZH: 越来越难留真实

EN: when we were younger but that's
ZH: 但年轻的时候的

EN: not to say we should give in.
ZH: 不是说我们应该给。

EN: To nail the blame of your mistakes to anyone but you.
ZH: 要抓住你的错误给任何人但你责备。

EN: I'm cutting the cord;
ZH: 我切割线 ;

EN: I'm cutting the cord that keeps me.
ZH: 我切割的线,让我保持。

EN: I'm cutting the ties;
ZH: 我切断 ;

EN: I'm cutting the ties that
ZH: 我切联系

EN: bind my feet to the ground, my head in the sand.
ZH: 将我的脚绑定到在地上,我的头在沙子里。

EN: And when did the doors start to
ZH: 门到时候开始

EN: close and why did we just turn away?
ZH: 关闭,为什么我们只是把走吗?

EN: In favour of some passing
ZH: 对一些传递

EN: trend that lets us down everyday.
ZH: 让我们每天都向下的趋势。

EN: And do we believe in the words?
ZH: 和我们相信的话吗?

EN: Do we believe in the words that
ZH: 我们相信在词中,

EN: we say when we're screaming in
ZH: 我们说当我们在尖叫

EN: each other's faces just like the good old days?
ZH: 对方的脸上就像以前的好日子吗?