Artist: 
Search: 
French Montana - Shot Caller (Remix) (feat. Diddy & Rick Ross) lyrics (Italian translation). | [Chorus]
, Shawty got potential I could be her sponsor
, Met her backstage at a summer jam concert
,...
03:31
video played 1,246 times
added 6 years ago
Reddit

French Montana - Shot Caller (Remix) (feat. Diddy & Rick Ross) (Italian translation) lyrics

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: Shawty got potential I could be her sponsor
IT: Shawty ha potenziale potrei essere suo sponsor

EN: Met her backstage at a summer jam concert
IT: Incontrata nel backstage ad un concerto di inceppamento di estate

EN: Hair like Rihanna, shoe game was awesome
IT: Capelli come Rihanna, gioco di scarpa era impressionante

EN: Could tell by her aura she want a shot caller
IT: Potrebbe dire dalla sua aura voleva un colpo chiamante

EN: Wanna be with a baller shot caller
IT: Voglio stare con un baller girato chiamante

EN: Could tell by her aura she want a shot caller
IT: Potrebbe dire dalla sua aura voleva un colpo chiamante

EN: Wanna be with a baller, shot caller
IT: Voglio stare con un baller, girato il chiamante

EN: Could tell by her aura she want a shot caller
IT: Potrebbe dire dalla sua aura voleva un colpo chiamante

EN: [French Montana]
IT: [Montana francese]

EN: Dip-dip dippin’ in the Phantom, thought they seen a ghost
IT: DIP-dip dippin'in Phantom, pensato hanno visto un fantasma

EN: Try live life baby gon make a toast
IT: Provare a vivere la vita bambino gon fare un brindisi

EN: All white drop head just me and Flocka
IT: Tutti goccia bianca testa solo io e Flocka

EN: My new deal sweeter then Peach Ciroc
IT: Il mio nuovo affare più dolce poi Peach Ciroc

EN: I took over the streets didn’t miss a block
IT: Assunto le strade non manca un blocco

EN: Did it for NY baby shoutout BIG and Pac
IT: Fatto per NY bambino shoutout BIG e Pac

EN: Can I hit it in the condo, can I hit it in the morning like Alonso
IT: Posso colpirlo nel condominio, posso ho colpito la mattina come Alonso

EN: Shawty got potential, knew I had to stamp her
IT: Shawty ha potenziale, sapevo che dovevo timbrare lei

EN: Ass like Nicki hair like Amber (coke boy baby)
IT: Culo come capelli di Nicki come Amber (bambino ragazzo Coca Cola)

EN: Coke boy till they bury me
IT: Coca-Cola ragazzo finché essi seppellirmi

EN: R.I.P the homie Heavy D
IT: R.I.P homie Heavy D

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [Diddy]
IT: [Diddy]

EN: Dippin’ in the ‘gatti, billboards in Tokyo
IT: Dippin' ' gatti, cartelloni pubblicitari a Tokyo

EN: Worth about a billion and still run the city
IT: Vale circa 1 miliardo e ancora esegue la città

EN: What you really thought I wasn’t comin through
IT: Cosa pensavi davvero che non stavo comin

EN: I invented ballin, the shot callin’
IT: Inventato ballin, il colpo Callin '

EN: Ciroc boy, top 10 hitter
IT: Ciroc ragazzo, battitore top 10

EN: Like she came with the car, left the lot wit’ her
IT: Come lei è venuto con l'auto, lasciata l'arguzia di sacco ' lei

EN: Can I hit it on the jet, racks flying?, autograph signin’
IT: Posso colpirlo sul jet, cremagliere volare?, autografa signin '

EN: Shawty kinda flashy I could be her sponsor
IT: Shawty un pò appariscente che potrei essere suo sponsor

EN: Hair like Cassie shoe game is awesome
IT: Capelli come Cassie scarpa gioco sono impressionanti

EN: We on that Ciroc, Redberry with the red bottom
IT: Siamo su quel Ciroc, Redberry con fondo rosso

EN: NY we the headline, bitch Imma baller !
IT: NY abbiamo l'headline, baller Imma cagna!

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [Rick Ross]
IT: [Rick Ross]

EN: Put the coupe on a pair of Chuck Tailors (ughh)
IT: Mettere la coupé su un paio di Chuck Sarti (ugh)

EN: Bought the block, no love for the neighbors
IT: Comprato il blocco, nessun amore per i vicini

EN: Top down praying to my lord an’ savior
IT: Top-down pregando al mio Signore e Salvatore

EN: We on the floor, Pacquaio the worlds greatest
IT: Siamo sul pavimento, Pacquaio i mondi più grandi

EN: Boxin’ niggas all I ever did was bob and weave
IT: Boxe niggas tutti che abbia mai fatto è stato bob e tessere

EN: Now the crib 8 mill that’s on everything
IT: Ora il mulino presepe 8 che è su tutto

EN: Give me props and keep it real ya man hatin’
IT: Dammi puntelli e tenerlo real che ya uomo hatin '

EN: Not the crib she couldnt get past the landscapin’
IT: Non il presepe che lei non poteva superare il landscapin'

EN: Cranberry ? I had ‘em hand made
IT: Mirtillo rosso? Li avevo fatti a mano

EN: Double M Genius, even the band playing,
IT: Doppia M genio, anche la band che suona,

EN: Scarface 500inch flatscreen
IT: Scarface 500 pollici a schermo piatto

EN: Stack cream now the Maybach net green
IT: Sovrapponete la crema ora la Maybach net verde

EN: [Chorus]
IT: [Coro]