Artist: 
Search: 
French Montana - Shot Caller (Remix) (feat. Diddy & Rick Ross) lyrics (German translation). | [Chorus]
, Shawty got potential I could be her sponsor
, Met her backstage at a summer jam concert
,...
03:31
video played 1,646 times
added 6 years ago
Reddit

French Montana - Shot Caller (Remix) (feat. Diddy & Rick Ross) (German translation) lyrics

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: Shawty got potential I could be her sponsor
DE: Shawty got Potenzial könnte ich ihr Sponsor

EN: Met her backstage at a summer jam concert
DE: Traf sie hinter den Kulissen bei einem Sommer Jam Konzert

EN: Hair like Rihanna, shoe game was awesome
DE: Haar wie Rihanna, war Schuhspiel awesome

EN: Could tell by her aura she want a shot caller
DE: Erzählen von ihrer Aura wollen sie einen Schuß Anrufer

EN: Wanna be with a baller shot caller
DE: Wanna be with ein Baller erschossen Aufrufer

EN: Could tell by her aura she want a shot caller
DE: Erzählen von ihrer Aura wollen sie einen Schuß Anrufer

EN: Wanna be with a baller, shot caller
DE: Wanna be with ein Baller, erschossen Aufrufer

EN: Could tell by her aura she want a shot caller
DE: Erzählen von ihrer Aura wollen sie einen Schuß Anrufer

EN: [French Montana]
DE: [Französisch Montana]

EN: Dip-dip dippin’ in the Phantom, thought they seen a ghost
DE: DIP-Dip dippin' in das Phantom, dachten sie gesehen ein Gespenst

EN: Try live life baby gon make a toast
DE: Versuchen Sie leben Baby Gon machen einen Toast

EN: All white drop head just me and Flocka
DE: Alle weißen Drop Kopf just me und Flocka

EN: My new deal sweeter then Peach Ciroc
DE: Mein süßer New Deal dann Peach Ciroc

EN: I took over the streets didn’t miss a block
DE: Ich übernahm die Straßen nicht verpassen einen Block

EN: Did it for NY baby shoutout BIG and Pac
DE: Tat es für NY Baby Shoutout BIG und Pac

EN: Can I hit it in the condo, can I hit it in the morning like Alonso
DE: Kann ich schlagen sie in der Wohnung kann ich traf es am Morgen wie Alonso

EN: Shawty got potential, knew I had to stamp her
DE: Shawty got Potenzial, wusste, ich hatte um sie Stempel

EN: Ass like Nicki hair like Amber (coke boy baby)
DE: Arsch wie Nicki Haare wie Amber (Koks jungen Baby)

EN: Coke boy till they bury me
DE: Junge Koks, bis sie mich begraben

EN: R.I.P the homie Heavy D
DE: R.I.P Homie Heavy D

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: [Diddy]
DE: [Diddy]

EN: Dippin’ in the ‘gatti, billboards in Tokyo
DE: Dippin' in der ' Gatti, Werbetafeln in Tokio

EN: Worth about a billion and still run the city
DE: Im Wert von rund einer Milliarde läuft immer noch die Stadt

EN: What you really thought I wasn’t comin through
DE: Was Sie wirklich gedacht, dass ich durch comin war nicht

EN: I invented ballin, the shot callin’
DE: Ich erfand ballin, den Schuss callin'

EN: Ciroc boy, top 10 hitter
DE: Ciroc junge, Top-10-hitter

EN: Like she came with the car, left the lot wit’ her
DE: Wie kam sie mit dem Auto, verließ die Menge Wit' ihr

EN: Can I hit it on the jet, racks flying?, autograph signin’
DE: Kann ich traf es auf der Jet, Gestelle fliegen?, Autogramm signin'

EN: Shawty kinda flashy I could be her sponsor
DE: Shawty irgendwie auffällige ich könnte ihr Sponsor werden

EN: Hair like Cassie shoe game is awesome
DE: Haare wie Cassie Schuhspiel ist ehrfürchtig

EN: We on that Ciroc, Redberry with the red bottom
DE: Wir auf dieser Ciroc, Geißblatt mit roter Popo

EN: NY we the headline, bitch Imma baller !
DE: NY wir die Schlagzeile, Hündin Imma Baller!

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: [Rick Ross]
DE: [Rick Ross]

EN: Put the coupe on a pair of Chuck Tailors (ughh)
DE: Setzen Sie das Coupé auf ein paar von Chuck Schneider (Ughh)

EN: Bought the block, no love for the neighbors
DE: Gekauft haben, den Block, keine Liebe für die Nachbarn

EN: Top down praying to my lord an’ savior
DE: Top-down-Gebet zu meinem Herrn ein Retter

EN: We on the floor, Pacquaio the worlds greatest
DE: Wir auf dem Boden, Pacquaio die Welten größte

EN: Boxin’ niggas all I ever did was bob and weave
DE: Boxin' Niggas alle, die ich jemals, war Bob und Weben

EN: Now the crib 8 mill that’s on everything
DE: Jetzt die Krippe 8-Mühle, die auf alles

EN: Give me props and keep it real ya man hatin’
DE: Geben Sie mir Requisiten und halten Sie sie real ya hatin man '

EN: Not the crib she couldnt get past the landscapin’
DE: Nicht die Krippe erhalten sie vorbei an der landscapin' konnte nicht

EN: Cranberry ? I had ‘em hand made
DE: Preiselbeere? Ich hatte 'em Hand gemacht

EN: Double M Genius, even the band playing,
DE: Doppelzimmer M Genie, sogar die Band spielt,

EN: Scarface 500inch flatscreen
DE: Scarface 500 Zoll Flachbildschirm

EN: Stack cream now the Maybach net green
DE: Stapel-Creme jetzt der Maybach net grün

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]