Artist: 
Search: 
 - Freeway & Jake One - She Makes Me Feel Alright lyrics (Spanish translation). | [Intro - Freeway]
, (Aaaaaaah)
, (Yeah, yeah)
, (Aaaaaaah)
, (La-da-daaaaa)
, Uh, uh
, (Yeah,...
03:56
video played 2,237 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Freeway & Jake One - She Makes Me Feel Alright (Spanish translation) lyrics

EN: [Intro - Freeway]
ES: [Intro - Autopista]

EN: (Aaaaaaah)
ES: (Aaaaaaah)

EN: (Yeah, yeah)
ES: (Sí, sí)

EN: (Aaaaaaah)
ES: (Aaaaaaah)

EN: (La-da-daaaaa)
ES: (La-da-daaaaa)

EN: Uh, uh
ES: Uh, uh

EN: (Yeah, yeah)
ES: (Sí, sí)

EN: (Aaaaaaah)
ES: (Aaaaaaah)

EN: (No more cymbals man)
ES: (No hay hombre más platillos)

EN: [Verse 1 - Freeway]
ES: [Verso 1 - Autopista]

EN: Uh, she like something out of Maxim, the real Swimsuit issue
ES: Uh, ella como algo salido de Maxim, el verdadero problema de baño

EN: Told her I miss you, I'll be back soon
ES: Le dije que te extraño, yo ya vuelvo

EN: Hold the spot down until I'm back home
ES: Mantenga el lugar hasta que estoy de vuelta a casa

EN: Her girlfriends downstairs, her little nephew in the back room
ES: Sus amigas la planta baja, su sobrino en la trastienda

EN: But I don't mind 'cause she, on her job
ES: Pero no me importa porque ella, en su trabajo

EN: And she, drive a nigga wild when she slob the knob
ES: Y ella, conducir un negro salvaje cuando patán el mando

EN: And she, throw it back when I hit her from behind
ES: Y ella, a lanzarlo de nuevo cuando le golpeó por detrás

EN: Every time, that's why I had to make her all mine, yeah
ES: Cada vez, por eso tuve que hacerla toda mía, sí

EN: [Chorus - Sample from "Mary Jane" by Rick James] (Freeway)
ES: [Estribillo - Muestra de'Mary Jane", de Rick James] (Autopista)

EN: She makes me feel alright (she do)
ES: Ella me hace sentir bien (que hacer)

EN: She makes me feel alright (yes she do)
ES: Ella me hace sentir bien (sí que lo hacen)

EN: She makes me feel alright (she do)
ES: Ella me hace sentir bien (que hacer)

EN: She makes me feel alright (woo!)
ES: Ella me hace sentir bien (woo!)

EN: [Verse 2 - Freeway]
ES: [Verso 2 - Autopista]

EN: I had plenty chicks, big booty, one skinny chicks
ES: Tuve muchas chicas, gran botín, los pollitos de un flaco

EN: Spanish mamis that don't hardly speak the lang-o-uage
ES: mamis español que no casi no hablan el idioma-o-uage

EN: She always yellin "Papi Chulo", while we at it
ES: Ella siempre gritando'Papi Chulo", mientras que en

EN: Then she ask me if she teach me Spanish, will I teach her Eng-a-lish?
ES: Entonces ella me pregunta si me enseñan español, voy a enseñarle Inglaterra un ol?

EN: Don't be ridiculous, ya know I'll teach ya
ES: No seas ridículo, ya sé que voy a enseñar ya

EN: She say "Who's bicho? What that mean? Who's ding-a-ling is this?"
ES: Ella dice'¿Quién es bicho? ¿Qué significa eso? ¿Quién es ding-a-ling es esto?"

EN: I told her "get it right, it's yours"
ES: Le dije que'hacer las cosas bien, es tuyo"

EN: Her coochie so tight, every time I hit it, hit walls
ES: Su Coochie tan fuerte, cada vez que me golpeó, golpeó las paredes

EN: Hit it all night, hit it more in the morn'
ES: Dale toda la noche, golpeó más en el mañana '

EN: Flew her in like a kite, even hit it on tour
ES: Voló ella en como una cometa, incluso lo golpeó en la gira

EN: Hit in on the sofa, hit it on the floor
ES: Éxito en el sofá, que golpeó en el suelo

EN: But told my new chick her coochie not addictive like yours
ES: Pero le dije a mi chica nueva que ella no Coochie adictiva como la suya

EN: Right on, Freezer get his nighty-night on
ES: Muy bien, Congelador conseguir su hora de acostarse en

EN: After I beat it up, she put me to sleep like s'mores
ES: Después de dar un empujón, que me puso a dormir como s'mores

EN: Light snores, then she wake me up to back rubs
ES: Luz ronca, entonces ella me despierta para masajes en la espalda

EN: And I'm back up, fin' to beat it up once more
ES: Y estoy de vuelta para arriba, la aleta para dar un empujón, una vez más

EN: Now once more, Freezer was once a whore
ES: Ahora, una vez más, Congelador fue una vez una prostituta

EN: Now she got me locked, Bush approach - shock and awe
ES: Ahora me tiene bloqueado, el enfoque de Bush - conmoción y pavor

EN: She hit the supermarket and food shop and all
ES: Ella golpeó la tienda de supermercados y comida y todos los

EN: Then she top me off, swallow the whole cock and all, yeah
ES: Entonces ella me fuera poco, tragarse la polla entera y sí de todo,

EN: [Chorus] - without "woo!" at the end
ES: [Estribillo] - sin'woo!" al final

EN: [Verse 3 - Freeway]
ES: [Verso 3 - Autopista]

EN: I think I like her 'cause she make me laugh, make me smile
ES: Creo que como ella porque ella me hace reír, me hace sonreír

EN: Go through her act because she know she got that snapper-pow
ES: Ir a través de su acto porque ella sabe que tiene que pargo-prisionero de guerra

EN: Oh, you don't know about that snapper-pow?
ES: ¡Oh, no lo sé pargo-prisionero de guerra?

EN: That's that action that pull you back in when you backin out
ES: Eso es que la acción que usted tire en cuando backin a cabo

EN: She grab the burner, said she thuggin out
ES: Ella agarra el quemador, dijo Thuggin a cabo

EN: She say "you think we gonna be Ike and Tina Turner? Boy, you buggin out"
ES: Ella dice'usted piensa que va a ser Ike y Tina Turner? Chico, agobiando a cabo"

EN: I told her "I love you, I'll never hit you
ES: Le dije:'Te amo, nunca te golpeó

EN: Except for in your coochie and your mouth"
ES: A excepción de en su Coochie y tu boca'

EN: She said "cut it out"
ES: Ella dijo'ya basta"

EN: We actin out, playin cat and mouse
ES: Nos actina a cabo, el gato y el ratón jugando

EN: I still snap, she come to the flat unannounced
ES: Todavía complemento, se vienen al piso sin previo aviso

EN: Unless it's trench coat, no clothes underneath
ES: A menos que sea impermeable, sin ropa debajo

EN: She hold me down, stash O's at her mother's house and her brother's house
ES: Ella me mantenga, guarde O en la casa de su madre y la casa de su hermano

EN: We maintainin, she said "I ain't complainin but you need to find another route"
ES: Nos MANTENIMIE, ella dijo:'No es complainin pero hay que encontrar otra ruta"

EN: I said "another route?"
ES: Le dije:'otra ruta?"

EN: She said "yeah nigga, another route, another way for you to gain payment"
ES: Ella dijo:'nigga sí, otro camino, otra forma para que usted pueda obtener el pago"

EN: This is so heinous, it's a shame ain't it?
ES: Esto es tan atroz, es una pena no?

EN: I still had to move them things when I became famous
ES: Todavía tenía que mover las cosas cuando se hizo famoso

EN: I got my babe with me and we are game changin
ES: Tengo mi bebé conmigo y estamos cambiando juego

EN: We about to tear up the lane, you better clear it out
ES: Estamos a punto de romper el carril, lo mejor es limpiar

EN: [Chorus]
ES: [Estribillo]

EN: [Outro - Freeway - talking] - w/ ad libs
ES: [Outro - Autopista - hablando] - w / improvisaciones

EN: Okay, Freezer
ES: Bueno, Congelador

EN: Uh huh, yeah
ES: Uh huh, sí

EN: Behind every good man, it's a strong woman, it's
ES: Detrás de cada hombre de bien, es una mujer fuerte, es

EN: Y'all know, you know the saying
ES: Todos saben, ya sabes el dicho

EN: You see, you see Barack, you see he got Michelle in the background
ES: ¿Ves, ves Obama, ves que tiene Michelle en el fondo

EN: Ya know what I mean?
ES: Ya sé lo que quiero decir?

EN: You see how it's goin down, we doin it real big, ya know what I mean?
ES: Usted ve cómo está pasando abajo, haciendo que realmente grande, ya sabes lo que quiero decir?

EN: That's how it's goin down this year and the years to come
ES: Eso es lo que está pasando por este año y los próximos años

EN: We on our shit niggaz
ES: Nosotros, por nuestra niggaz mierda