Artist: 
Search: 
 - Freeway & Jake One - She Makes Me Feel Alright lyrics (French translation). | [Intro - Freeway]
, (Aaaaaaah)
, (Yeah, yeah)
, (Aaaaaaah)
, (La-da-daaaaa)
, Uh, uh
, (Yeah,...
03:56
video played 2,237 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Freeway & Jake One - She Makes Me Feel Alright (French translation) lyrics

EN: [Intro - Freeway]
FR: [Intro - Freeway]

EN: (Aaaaaaah)
FR: (Aaaaaaah)

EN: (Yeah, yeah)
FR: (Ouais, ouais)

EN: (Aaaaaaah)
FR: (Aaaaaaah)

EN: (La-da-daaaaa)
FR: (La-da-daaaaa)

EN: Uh, uh
FR: Uh, uh

EN: (Yeah, yeah)
FR: (Ouais, ouais)

EN: (Aaaaaaah)
FR: (Aaaaaaah)

EN: (No more cymbals man)
FR: (Pas plus l'homme des cymbales)

EN: [Verse 1 - Freeway]
FR: [Couplet 1 - Freeway]

EN: Uh, she like something out of Maxim, the real Swimsuit issue
FR: Euh, elle aime quelque chose de Maxim, la vraie question de maillot de bain

EN: Told her I miss you, I'll be back soon
FR: Lui ai dit que vous manquez, je serai bientôt de retour

EN: Hold the spot down until I'm back home
FR: Maintenez-le-champ vers le bas jusqu'à ce que je suis de retour à domicile

EN: Her girlfriends downstairs, her little nephew in the back room
FR: Son rez-copines, son petit neveu dans l'arrière-salle

EN: But I don't mind 'cause she, on her job
FR: Mais je ne me dérange pas », elle cause, sur son travail

EN: And she, drive a nigga wild when she slob the knob
FR: Et elle, conduire un nigga sauvage quand elle slob le bouton

EN: And she, throw it back when I hit her from behind
FR: Et elle, renvoie la balle quand je l'ai frappé par derrière

EN: Every time, that's why I had to make her all mine, yeah
FR: Chaque fois, c'est pourquoi j'ai dû lui faire tous les miens, oui

EN: [Chorus - Sample from "Mary Jane" by Rick James] (Freeway)
FR: [Chorus - Exemplaires de'Mary Jane" de Rick James] (Freeway)

EN: She makes me feel alright (she do)
FR: Elle me fait sentir bien (elle ne)

EN: She makes me feel alright (yes she do)
FR: Elle me fait sentir bien (oui, elle ne)

EN: She makes me feel alright (she do)
FR: Elle me fait sentir bien (elle ne)

EN: She makes me feel alright (woo!)
FR: Elle me fait sentir bien (woo!)

EN: [Verse 2 - Freeway]
FR: [Couplet 2 - Freeway]

EN: I had plenty chicks, big booty, one skinny chicks
FR: J'ai eu beaucoup de poussins, grand butin, poussins d'un maigre

EN: Spanish mamis that don't hardly speak the lang-o-uage
FR: mamis espagnol qui ne parle pas la peine lang-o-gue

EN: She always yellin "Papi Chulo", while we at it
FR: Elle a toujours hurler'Papi Chulo", tandis que nous, à elle

EN: Then she ask me if she teach me Spanish, will I teach her Eng-a-lish?
FR: Puis elle m'a demandé si elle me enseigner l'espagnol, je lui enseigner Eng-a-çais?

EN: Don't be ridiculous, ya know I'll teach ya
FR: Ne soyez pas ridicule, tu sais que je vais vous enseigner

EN: She say "Who's bicho? What that mean? Who's ding-a-ling is this?"
FR: Elle dit: «Qui est bicho? Qu'est-ce que cela signifie? Qui est ding-a-ling est-ce?"

EN: I told her "get it right, it's yours"
FR: Je lui ai dit'bien faire les choses, c'est le vôtre"

EN: Her coochie so tight, every time I hit it, hit walls
FR: Sa coochie tellement serré, chaque fois que je l'ai frappé, frappé murs

EN: Hit it all night, hit it more in the morn'
FR: Hit toute la nuit, il a frappé plus le matin'

EN: Flew her in like a kite, even hit it on tour
FR: elle a volé de la même un cerf-volant, même il a frappé en tournée

EN: Hit in on the sofa, hit it on the floor
FR: Hit en sur le canapé, il a frappé sur le plancher

EN: But told my new chick her coochie not addictive like yours
FR: Mais dit à mon nouveau poussin son coochie pas de dépendance comme la vôtre

EN: Right on, Freezer get his nighty-night on
FR: Droit sur, Congélateur obtenir son Bonne nuit sur

EN: After I beat it up, she put me to sleep like s'mores
FR: Après l'avoir battu, elle m'a mis pour dormir comme s'mores

EN: Light snores, then she wake me up to back rubs
FR: Light ronfle, puis elle me réveille à dos frotte

EN: And I'm back up, fin' to beat it up once more
FR: Et je suis de retour en place, fin 'à le battre une fois de plus

EN: Now once more, Freezer was once a whore
FR: Maintenant, une fois de plus, Congélateur était une fois une prostituée

EN: Now she got me locked, Bush approach - shock and awe
FR: Maintenant, elle m'a bloqué, l'approche de Bush - shock and awe

EN: She hit the supermarket and food shop and all
FR: Elle a frappé la boutique de supermarché et de la nourriture et tous les

EN: Then she top me off, swallow the whole cock and all, yeah
FR: Puis elle me couronner le tout, le coq avaler tout et tout, ouais

EN: [Chorus] - without "woo!" at the end
FR: [Chorus] - sans'woo!" à la fin

EN: [Verse 3 - Freeway]
FR: [Verset 3 - Freeway]

EN: I think I like her 'cause she make me laugh, make me smile
FR: Je pense que je l'aime parce qu'elle me font rire, me font sourire

EN: Go through her act because she know she got that snapper-pow
FR: Passez par son acte, car elle sait qu'elle a obtenu que le vivaneau-pow

EN: Oh, you don't know about that snapper-pow?
FR: Oh, vous ne savez pas à propos que le vivaneau-pow?

EN: That's that action that pull you back in when you backin out
FR: C'est que l'action que vous tirez au moment où vous backin à

EN: She grab the burner, said she thuggin out
FR: Elle saisir le brûleur, dit-elle à thuggin

EN: She say "you think we gonna be Ike and Tina Turner? Boy, you buggin out"
FR: Elle dit'vous pensez qu'on va être Ike et Tina Turner? Boy, vous Buggin Out"

EN: I told her "I love you, I'll never hit you
FR: Je lui ai dit «Je t'aime, jamais je ne vous frappez

EN: Except for in your coochie and your mouth"
FR: Sauf dans votre coochie et ta bouche'

EN: She said "cut it out"
FR: Elle a dit'coupez-le"

EN: We actin out, playin cat and mouse
FR: Nous actine sur, le chat et la souris playin

EN: I still snap, she come to the flat unannounced
FR: Je continue à pression, qu'elle vienne de l'appartement sans préavis

EN: Unless it's trench coat, no clothes underneath
FR: Sauf si c'est trench-coat, pas de vêtements en dessous

EN: She hold me down, stash O's at her mother's house and her brother's house
FR: Elle me retenir, stash O à la maison de sa mère et la maison de son frère

EN: We maintainin, she said "I ain't complainin but you need to find another route"
FR: Nous MAINTIEN, elle a dit'je ne suis pas plaindrai, mais vous devez trouver une autre voie"

EN: I said "another route?"
FR: J'ai dit «une autre voie?"

EN: She said "yeah nigga, another route, another way for you to gain payment"
FR: Elle a dit'ouais mec, une autre voie, une autre façon pour vous de gagner de paiement"

EN: This is so heinous, it's a shame ain't it?
FR: C'est tellement odieux, c'est une honte n'est-ce pas?

EN: I still had to move them things when I became famous
FR: Il me restait à passer les choses quand je suis devenu célèbre

EN: I got my babe with me and we are game changin
FR: J'ai eu mon bébé avec moi et nous sommes changin jeu

EN: We about to tear up the lane, you better clear it out
FR: Nous sur le point de déchirer la voie, tu ferais mieux de déguerpir

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: [Outro - Freeway - talking] - w/ ad libs
FR: [Outro - Freeway - parle] - w ad libs /

EN: Okay, Freezer
FR: D'accord, Congélateur

EN: Uh huh, yeah
FR: Uh huh, yeah

EN: Behind every good man, it's a strong woman, it's
FR: Derrière chaque grand homme, c'est une femme forte, il est

EN: Y'all know, you know the saying
FR: Vous savez tous, vous connaissez le dicton

EN: You see, you see Barack, you see he got Michelle in the background
FR: Vous voyez, vous voyez Barack, tu vois bien qu'il a obtenu Michelle en arrière-plan

EN: Ya know what I mean?
FR: Tu sais ce que je veux dire?

EN: You see how it's goin down, we doin it real big, ya know what I mean?
FR: Vous voyez comment il est goin down, nous doin il vrai grand, tu sais ce que je veux dire?

EN: That's how it's goin down this year and the years to come
FR: C'est comme ça qu'il se passe cette année et les années à venir

EN: We on our shit niggaz
FR: Nous, de notre négros merde