Artist: 
Search: 
Fred The Godson - Alpha lyrics (Portuguese translation). | [Intro]
, See there’s no money in good health so they need you to be sick with it
, So if you...
03:10
video played 298 times
added 5 years ago
Reddit

Fred The Godson - Alpha (Portuguese translation) lyrics

EN: [Intro]
PT: [Intro]

EN: See there’s no money in good health so they need you to be sick with it
PT: Vejo que não tem dinheiro em boa saúde, então eles precisam de você para ficar doente com isso

EN: So if you ain’t tryna let your hard times increase my wealth
PT: Portanto, se você não tá querendo deixar seus tempos difíceis aumentam minha riqueza

EN: Nigga keep that progressive shit to yourself
PT: Negão guarda essa merda progressiva para si mesmo

EN: You see they may see me as an adversary ‘cus they know I’m tryin to tell em about the farest, the artist who grow
PT: Você vê que eles podem me ver como um adversário ' cus, eles sabem que eu estou tentando contar na monta, o artista que crescem

EN: Only need industry access
PT: Só precisa acessar a indústria

EN: How they take a nigga dreams in
PT: Como eles levam um negro sonhos

EN: Write em off in they taxes
PT: Escrever em off, em os impostos

EN: [Verse 1]
PT: [Verso 1]

EN: Weather the storm, before the snowy rain
PT: A tempestade, antes da chuva de neve

EN: I'm on track like the money train
PT: Estou no caminho como o comboio de dinheiro

EN: I sold coke so the money came,
PT: Eu vendi a Coca-Cola, então o dinheiro veio,

EN: Hold up, I sold coke, soda money came
PT: Espere, eu vendi a Coca-Cola, refrigerante dinheiro veio

EN: Mother writing my uncle she had to lick the stamp
PT: Mãe escrever meu tio teve que lamber o carimbo

EN: No food in the fridge ain't have a lick of stamps
PT: Não há comida na geladeira não é tomar um pouco de selos

EN: Had to go to the stripping land
PT: Tinha que ir para a terra de descascamento

EN: Had to pick my camp thunder pouring and shit forget the ran
PT: Tinha que escolher meu acampamento trovões derramando e merda esquece o correu

EN: Fighting conviction father fighting addiction
PT: Pai de condenação luta luta contra o vício

EN: Gotta grow like the tree, we gotta leave in these conditions
PT: Tem que crescer como a árvore, temos de ir nestas condições

EN: What do you do when you're looking through a hour glass?
PT: O que fazes quando estás a olhar através de um vidro de hora?

EN: Whole team sentenced y’all start to look like a paragraph
PT: Toda a equipe sentenciado vocês começar a olhar como um parágrafo

EN: Flower stash, sour lash, you know the deal
PT: Estoque de flor, lash azedo, sabe como é

EN: Like a handy man, I know the drill
PT: Como um homem hábil, eu sei o que fazer

EN: Trying to get a black ghost not like candy man I wanna know the feel
PT: Tentando conseguir um fantasma negro não como doceiro quero saber a sensação

EN: So y'all can always real, I'm ready off.
PT: Então vocês podem sempre real, estou fora.

EN: [Verse 2]
PT: [Verso 2]

EN: Junior high I took my regents while listening to the Master P,
PT: Colegial eu levei meus regentes ao escutar a Master P,

EN: Up early like Regis and Kathy Lee
PT: Cedo como Regis e Kathy Lee

EN: Now back on the block the cops was after me
PT: Agora volta no quarteirão, a polícia estava atrás de mim

EN: I Jet(ted) from that corner, Derrell Revis I have to be
PT: Eu Jet(ted) daquele canto, Derrell Revis eu tenho que ser

EN: Blessed, some call it love don’t stress while the door shut
PT: Abençoado,alguns chamam de amor não se estresse enquanto a porta se fechou

EN: Shawty is my ex, she told me all I do is call or fuck
PT: Shawty é minha ex, ela me disse tudo o que eu faço é chamada ou porra

EN: I'm preoccupied and my daughter need some new legos
PT: Estou preocupada e minha filha precisa de algumas novas peças de Lego

EN: And me too, I got some blocks to buy
PT: E eu também, eu tenho alguns quarteirões comprar

EN: This old head was just stopping by
PT: Esta cabeça velha só estava de passagem

EN: Said I made a difference, I never knew I ever stopped to try
PT: Disse que eu fiz a diferença, eu nunca soube que eu nunca parei para tentar

EN: You refer to the years that he watched me cry
PT: Você se refere aos anos que ele me viu chorar

EN: Now my watch just make him wanna watch and cry
PT: Agora meu relógio só fazê-lo querer assistir e chorar

EN: This is real shit it's for my man
PT: Isto é verdadeiro merda é para o meu homem

EN: His little sister got killed shit shit we had to deal with
PT: Sua irmã mais nova morreu merda tivemos que lidar com

EN: So fuck these labels, and fuck who I gotta deal with
PT: Então foda-se esses rótulos e foda-se quem tenho que lidar com

EN: Just let these rappers know I'm a problem they gotta deal with
PT: Deixe esses rappers sabem que sou um problema, eles tem que lidar com

EN: [Outro]
PT: [Outro]

EN: Nigga I am the sacrificial lamb for y'all
PT: Negro, eu sou o cordeiro sacrificial para vocês

EN: My life is what I'm willing to give for
PT: Minha vida é o que estou disposto a dar para

EN: I challenge you to find something that’s really willing to die for it
PT: Eu desafio você a encontrar algo que está realmente disposto a morrer por isso

EN: I’m going to live for it.
PT: Eu vou viver por isso.