Artist: 
Search: 
Frank Zander - Hier Kommt Knut (Live) lyrics (French translation). | Ihr kennt Schnappy – ihr kennt Biene Maja?
, Ihr kennt Schweinchen Schlau? – Ihr kennt Lassie?...
03:55
video played 534 times
added 7 years ago
Reddit

Frank Zander - Hier Kommt Knut (Live) (French translation) lyrics

DE: Ihr kennt Schnappy – ihr kennt Biene Maja?
FR: Vous savez Schnappy - Biene Maja vous le savez?

DE: Ihr kennt Schweinchen Schlau? – Ihr kennt Lassie? STOPP!
FR: Vous savez porcs plus intelligent? - Vous savez Lassie? STOP!

DE: Aber einen den kennt ihr noch nicht – oder?
FR: Mais on ne sait pas encore le son - pas vrai?

DE: Seid Ihr heiß drauf? JAAA!
FR: Êtes-vous chaud à ce sujet? Yeah!

DE: Hier kommt Knut,
FR: C'est là que Knut,

DE: unser Knut – und der Knut der kommt jut
FR: Notre Knut - Knut et vient saillir

DE: Eben Knut - unser kleiner Knuddel Bär
FR: Eben Knut - notre petit ours en peluche

DE: Im Berliner Zoo gebor`n - Trank er manche Flasche leer
FR: Dans le zoo de Berlin née `s - il a bu quelques bouteilles vides

DE: Er kennt nicht seine Mama und kennt nicht den Papa
FR: Il ne connaît pas son papa et maman ne connaît pas le

DE: aber dafür kennt er Thomas , der ist immer für ihn da
FR: mais il sait Thomas, qui est toujours là pour lui

DE: alle rufen, alle grooven, alle shooten durch den Zoo
FR: chaque appel, chaque gorge, chaque shooten le zoo

DE: aber Knut der kleine Eisbär der macht seine eigne Show
FR: Mais Knut le petit ours polaire de sa propre émission

DE: wieso? Hier die Antwort Freunde!
FR: Pourquoi? Voici la réponse des amis!

DE: Hier kommt Knut,
FR: C'est là que Knut,

DE: unser Knut – ohne Mantel, ohne Hut
FR: Notre Knut - pas de manteau, pas de chapeau

DE: einfach Knut - So mit allem was er tut
FR: Juste Knut - Donc, avec tout ce qu'il fait

DE: Knut ist noch `n ganzer Kleener doch für uns da ist er groß,
FR: Knut est encore l `ensemble Kleener mais pour nous, comme elle est grande,

DE: Schaukelt er in seiner Matte geht das Knuttheater los
FR: Il se balance dans son tapis de Knut le théâtre nous allons

DE: Er matscht so gern im nassen Sand, wie die Menschenkinder auch
FR: Il boues tellement dans le sable mouillé, comme les fils des hommes aussi

DE: danach wird Knut gebadet, erst am Po und dann am Bauch
FR: Knut est alors baigné uniquement sur le fond, puis sur le ventre

DE: Knutchen ist enorm in Form, so steigt er nach und nach
FR: Knutchen est énorme en forme, il augmente progressivement

DE: Allen die da zu ihm woll`n, gewaltig auf das Dach
FR: Allen voulait lui dire `n, la violence sur le toit

DE: er hat sogar `n Fußball und da knabbert er drauf rum
FR: Il a même l `football et comme il grignoté sur-le autour de

DE: Und wird er davon müde, fällt er einfach um
FR: Et il est fatigué, il est tout simplement

DE: Alle hetzen alle fetzen alle bumpen durch den Zoo
FR: Tous les déchiqueter ruée vers tous les cogner partout dans le zoo

DE: aber Knut der kleine Eisbär der macht seine eigne Show
FR: Mais Knut le petit ours polaire de sa propre émission

DE: Wieso? ist doch bärenklar!
FR: Pourquoi? Bear est encore clair!

DE: Hier kommt Knut
FR: Voici Knut

DE: Hier kommt Knut - mit viel Hunger und viel Mut
FR: Voici Knut - avec beaucoup de courage et de la faim

DE: eben Knut – ist er satt wird ausgeruht... ha, ha, Okay –richtig so.
FR: Knut juste - il est fatigué est reposé ... ha, ha, Okay, il devrait être.

DE: Mit seinen Kulleraugen, ist nur Knut der wahre Star
FR: Avec de grands yeux, est la vraie star Knut

DE: er setzt sich nicht in Szene – er ist ganz einfach da
FR: il n'est pas à l'honneur - il est tout simplement parce que

DE: alle feiern, alle leiern, alle eiern durch den Zoo
FR: célébrons tous, tous les cliquetis, tous les œufs dans le zoo

DE: aber Knut der kleine Eisbär der macht seine eigne Show
FR: Mais Knut le petit ours polaire de sa propre émission

DE: Wieso? – eine verdammt dumme Frage Leute
FR: Pourquoi? - Un peuple stupide question damn

DE: Hier kommt Knut , Ja eben Knut – und wat er macht det macht er juut
FR: C'est là que Knut, Knut Oui, tout - et il ne wat il ne juut det

DE: Der kleine Wonneproppen da im weißen Bärenfell
FR: Le petit paquet de joie comme la peau d'ours blanc

DE: Der muss noch sehr viel lernen - aber lernen tut er schnell
FR: Le reste encore beaucoup à apprendre - mais il ne apprendre rapidement

DE: Knut ist unser Knuddelbärchen voll und Ganz und absolut
FR: Knut est notre ours en peluche pleine et entière

DE: Hängt Berlin ooch uff Halbsieben – nischt geht ohne Bärchen Knut
FR: Dépend de Berlin moitié uff Outch sept - nothin 'ours Knut va sans

DE: So Schluss jetzt! Knut muss schlafen!! He? Naja – oder nicht.... okay dann bleibt er wach!
FR: Dim. Arrêtez l'alarme! Knut a de dormir! Il? Eh bien - ou non .... D'accord, alors il est éveillé!

DE: Wir woll`n Knut
FR: Nous voulions Knut `s

DE: Ja den Kriegt ihr doch Achtung!
FR: Oui, mais vous obtenez le Oops!

DE: Ist Knutchen mal ein Großer geht er auf Welttournee
FR: Knutchen fois est un grand homme, il va sur la tournée mondiale

DE: Betört die süßen Eisbärfrau`n als Playboy von der Spree
FR: Wow l'ours polaire doux comme une femme de l `Playboy de la Spree

DE: Ha ha ha ha! Ist das nicht eine Zukunft für unsern Knut...?
FR: Ha ha ha ha! N'est-ce pas un avenir pour nos Knut ...?