Artist: 
Search: 
Frank Ocean - Girlfriend's Best Friend lyrics (Portuguese translation). | It's 2 am 
, Got a call 
, From a girl 
, You should know 
, She heard a noise 
, Got a little...
03:53
video played 459 times
added 6 years ago
Reddit

Frank Ocean - Girlfriend's Best Friend (Portuguese translation) lyrics

EN: It's 2 am
PT: Ele é 02

EN: Got a call
PT: Recebi um telefonema

EN: From a girl
PT: De uma menina

EN: You should know
PT: Você deve saber

EN: She heard a noise
PT: Ela ouviu um ruído

EN: Got a little scared
PT: Tenho um pouco assustado

EN: Now you of all people should know
PT: Agora você de todas as pessoas deve saber

EN: She hates sleeping alone
PT: Ela odeia dormindo sozinho

EN: But stil you ain't home
PT: Mas stil you Ain't casa

EN: So since your no where to be found
PT: Desde seu não onde figuram

EN: No trip bro imma hold her down
PT: Nenhuma viagem bro imma mantenha seu baixo

EN: I'm your girlfriends best friend
PT: Eu sou seu amigo melhor namoradas

EN: Soon I'll be taking over
PT: Em breve eu vou ser tomada a cargo

EN: I'm your girlfriends best friend
PT: Eu sou seu amigo melhor namoradas

EN: You don't treat her like your supposed to
PT: Você não tratá-la como sua suposta para

EN: With your wandering eyes
PT: Com seus olhos errantes

EN: All your cheating and lying
PT: Todos os seu enganar e mentir

EN: Imma step up and do what I gotta
PT: Imma intensificar e fazer o que eu tenho que

EN: As your girlfriends best friend
PT: Como seu melhor amigo de namoradas

EN: Soon I'll be taking
PT: Em breve eu vou tomar

EN: Soon-soon I'll be taking your spot
PT: Logo-logo eu vou tomar seu lugar

EN: Now I'm not hating
PT: Agora eu não estou odiando

EN: On your situation
PT: Sobre sua situação.

EN: But all I'm saying
PT: Mas tudo o que eu estou dizendo

EN: These chicks are crazy
PT: Esses filhotes são loucos

EN: You've got a good girl
PT: Você tem uma boa menina

EN: Who's all about you
PT: Quem é tudo sobre você

EN: It's gonna take you losing her
PT: Ele é vai levá-lo a perder seu

EN: For you to know what you really had
PT: Para você saber o que você realmente teve

EN: On the spotlight
PT: No centro do atenções

EN: But as soon as you drop the ball
PT: Mas tão logo você solta a bola

EN: I'll be ready to pick up where you left off
PT: Eu vou estar pronto para pegar onde você parou

EN: I'm your girlfriends best friend
PT: Eu sou seu amigo melhor namoradas

EN: Soon I'll be taking over
PT: Em breve eu vou ser tomada a cargo

EN: I'm your girlfriends best friend
PT: Eu sou seu amigo melhor namoradas

EN: You don't treat her like your supposed to
PT: Você não tratá-la como sua suposta para

EN: With your wandering eyes
PT: Com seus olhos errantes

EN: All your cheating and lying
PT: Todos os seu enganar e mentir

EN: Imma step up and do what I gotta
PT: Imma intensificar e fazer o que eu tenho que

EN: As your girlfriends best friend
PT: Como seu melhor amigo de namoradas

EN: Soon I'll be taking
PT: Em breve eu vou tomar

EN: Soon-soon I'll be taking your spot
PT: Logo-logo eu vou tomar seu lugar