Artist: 
Search: 
Frank Ocean - Girlfriend's Best Friend lyrics (Italian translation). | It's 2 am 
, Got a call 
, From a girl 
, You should know 
, She heard a noise 
, Got a little...
03:52
video played 1,731 times
added 6 years ago
Reddit

Frank Ocean - Girlfriend's Best Friend (Italian translation) lyrics

EN: It's 2 am
IT: È 2

EN: Got a call
IT: Ricevuto una chiamata

EN: From a girl
IT: Da una ragazza

EN: You should know
IT: Si deve sapere

EN: She heard a noise
IT: Sentì un rumore

EN: Got a little scared
IT: È un po' spaventata

EN: Now you of all people should know
IT: Ora si di tutta la gente deve sapere

EN: She hates sleeping alone
IT: Lei odia dormire da solo

EN: But stil you ain't home
IT: Ma stil non sei casa

EN: So since your no where to be found
IT: Così dal vostro no dove trovare

EN: No trip bro imma hold her down
IT: Nessun viaggio bro imma tenere giù

EN: I'm your girlfriends best friend
IT: Io sono il tuo migliore amico fidanzate

EN: Soon I'll be taking over
IT: Presto potrai essere tenuto

EN: I'm your girlfriends best friend
IT: Io sono il tuo migliore amico fidanzate

EN: You don't treat her like your supposed to
IT: Non trattano lei piace tua supposta

EN: With your wandering eyes
IT: Con gli occhi erranti

EN: All your cheating and lying
IT: Tutti i tuoi imbrogli e menzogne

EN: Imma step up and do what I gotta
IT: Imma intensificare e faccio quello che devo

EN: As your girlfriends best friend
IT: Come il tuo amico migliore di fidanzate

EN: Soon I'll be taking
IT: Presto potrai essere prendendo

EN: Soon-soon I'll be taking your spot
IT: Presto-presto che potrai prendere il tuo spot

EN: Now I'm not hating
IT: Ora non sto odiando

EN: On your situation
IT: Sulla tua situazione

EN: But all I'm saying
IT: Ma quello che sto dicendo

EN: These chicks are crazy
IT: Questi pulcini sono pazzi

EN: You've got a good girl
IT: Hai una brava ragazza

EN: Who's all about you
IT: Chi è tutto su di te

EN: It's gonna take you losing her
IT: Sta andando a prendere perderla

EN: For you to know what you really had
IT: Per farvi sapere cosa avesse davvero

EN: On the spotlight
IT: Su sotto i riflettori

EN: But as soon as you drop the ball
IT: Ma non appena si rilascia la palla

EN: I'll be ready to pick up where you left off
IT: Sarò pronto a riprendere da dove lasciato

EN: I'm your girlfriends best friend
IT: Io sono il tuo migliore amico fidanzate

EN: Soon I'll be taking over
IT: Presto potrai essere tenuto

EN: I'm your girlfriends best friend
IT: Io sono il tuo migliore amico fidanzate

EN: You don't treat her like your supposed to
IT: Non trattano lei piace tua supposta

EN: With your wandering eyes
IT: Con gli occhi erranti

EN: All your cheating and lying
IT: Tutti i tuoi imbrogli e menzogne

EN: Imma step up and do what I gotta
IT: Imma intensificare e faccio quello che devo

EN: As your girlfriends best friend
IT: Come il tuo amico migliore di fidanzate

EN: Soon I'll be taking
IT: Presto potrai essere prendendo

EN: Soon-soon I'll be taking your spot
IT: Presto-presto che potrai prendere il tuo spot