Artist: 
Search: 
Frank Leone - SMASH lyrics (French translation). | Cut the cake, let's take it off, Nah I'm just playin', girl.
, Take you round the world, and into...
02:51
video played 87 times
added 5 years ago
by XTCMan
Reddit

Frank Leone - SMASH (French translation) lyrics

EN: Cut the cake, let's take it off, Nah I'm just playin', girl.
FR: Couper le gâteau, nous allons enlever, Playin non je suis juste ', jeune fille.

EN: Take you round the world, and into the menace of venom, Venice with a twirl.
FR: Vous emmener autour du monde et dans la menace de venin, Venise avec une pirouette.

EN: Now rip it off, locks whippin' with the walk,
FR: Maintenant il rip off, serrures whippin'avec la marche,

EN: Lock Lippin, Rock the Whip and Often Flipping Off the Clock, oooh,
FR: Verrouiller Lippin, Rock le fouet et souvent renversant Off the Clock, oooh,

EN: You a fox, girl,
FR: Vous un fox, jeune fille,

EN: We stumbling through the jungle humble enough for nothing, rough and fuck the numbing, cool.
FR: Nous trébuchant à travers la jungle assez humble pour rien, rugueux et baiser l'anesthésiant, cool.

EN: Kickin' it after school, made us a glass or two
FR: Il Kickin ' après l'école, nous a fait un ou deux verres

EN: Of Bright Red Lemonade, Eliminate the Blues.
FR: De limonade rouge vif, éliminer le Blues.

EN: Dimmer illumination in my room, Get elated with the Traphouse grooving up out the juke box,
FR: Variateur éclairage dans ma chambre, obtenir exalté avec le rainurage de Traphouse vers le haut sur le juke-box,

EN: Hush, stop talking I'm nervous, too.
FR: Hush, arrêtez de parler je suis nerveux, trop.

EN: But I can't stop when you work it, the curtains I never drew....oops.
FR: Mais je ne peux pas arrêter lorsque vous travaillez il, les rideaux j'ai jamais dessiné... Oups.

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: Juke Juke, kick it after School, School
FR: Juke Juke, coup de pied après l'école, école

EN: She a cold killer, caught chillin' in my Blue Coup.
FR: Elle a un tueur froid, attiré Chillin ' dans mon Coup de bleu.

EN: Knowing what it Do Do, Me and Mia You Who,
FR: Sachant ce qu'il ne le font, moi et Mia vous qui,

EN: Know I'm finna SMASH.
FR: Sais que je suis finna SMASH.

EN: [Verse 2]
FR: [Verset 2]

EN: Folks are gone, she feeling nautical,
FR: Les gens sont partis, elle se sentant nautique,

EN: Top lost and tropical, chilling in the Galapagos,
FR: Top perdu et tropical, au froid dans les Galapagos,

EN: Asian Robe, taken naked lady make her swoon when I scoop you
FR: Robe asiatique, pris femme nue lui faire pâmer lorsque je scoop vous

EN: Up in the air, Hair Mess but I like that
FR: Vers le haut dans l'air, cheveux Mess mais j'ai comme ça

EN: Juke Juke when I Choo Choo in her Woo Hoo.
FR: Juke Juke quand je Choo Choo dans sa Woo Hoo.

EN: Sweet melanin, hint of melon, intelligent.
FR: Mélanine douce, soupçon de melon, intelligent.

EN: Ella Fitzgella melodies grooving up out the juke box.
FR: Ella Fitzgella mélodies de rainurage vers le haut sur le juke-box.

EN: Ooh, rocking with your moves,
FR: Ooh, bascule avec vos mouvements,

EN: Then we took it to the Moon, outta tune, like a loon, Smash.
FR: Puis nous avons pris à la lune, outta mélodie, comme un huard, Smash.

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: Juke Juke, kick it after School, School
FR: Juke Juke, coup de pied après l'école, école

EN: She a cold killer, caught chillin' in my Blue Coup.
FR: Elle a un tueur froid, attiré Chillin ' dans mon Coup de bleu.

EN: Knowing what it Do Do, Me and Mia You Who,
FR: Sachant ce qu'il fais,Moi et Mia vous qui,

EN: Know I'm finna SMASH.
FR: Sais que je suis finna SMASH.

EN: [Epilogue]
FR: [Epilogue]

EN: "Free On Smash, You Feel Me."
FR: « Gratuit sur Smash, on sent me. »