Artist: 
Search: 
Frank Leone - Bump In The Night lyrics (Chinese translation). | [Hook]
, Stay floating, black top wrote it
, Riding round town with that muhfucka loaded
, Though my...
03:17
video played 34 times
added 4 years ago
Reddit

Frank Leone - Bump In The Night (Chinese translation) lyrics

EN: [Hook]
ZH: [钩]

EN: Stay floating, black top wrote it
ZH: 待浮,黑色顶部写了它

EN: Riding round town with that muhfucka loaded
ZH: 骑圆镇与那 muhfucka 加载

EN: Though my brain broken, stain left smoking
ZH: 虽然我的脑子坏了,留下的污点吸烟

EN: Riding round town with that muhfucka loaded
ZH: 骑圆镇与那 muhfucka 加载

EN: [Verse 1]
ZH: [第 1 节]

EN: Girl you looking outta place, clip the lace off
ZH: 女孩你离开的地方,看剪辑花边关闭

EN: Roll it up and tumble off a cliff with the brakes locked
ZH: 卷起来和与锁定的刹车从悬崖上跌

EN: Flip the riff I'll rip your face off
ZH: 翻转你的脸撕开的 riff

EN: Cause I only fuck with the LDRS of the pack, Vic and Based God
ZH: 我只能用风行的包,维也纳国际中心和基于神干的原因

EN: Dotting thots, rotted noggin', naughty rocking, knock it off
ZH: 点睛点滴,烂掉了脑袋 '、 淘气摇摆,别闹了

EN: Independent thoughts in the trunk, drunk, drop it off
ZH: 独立思考在后备箱里,喝醉了,就把它放下

EN: Nah, roll and bl-bl-blow’em at the man. BLAM!
ZH: 不,卷和 bl-bl-blow'em 人。砰!

EN: Hand with a weapon left the death for the weatherman
ZH: 与武器左死亡为天气预报员手

EN: We are the lost forgotten nautical soldiers
ZH: 我们都是丢失遗忘航海战士

EN: Skull, cracked, dull matter splattered on our shoulders
ZH: 头骨破裂、 枯燥的事在我们肩上溅得

EN: Hold back nothing but the opps slowing up
ZH: 忍不过拖慢节奏的水体

EN: The new Rocafella Rockin A Capella till It’s over
ZH: 新是飞鸟摇滚 A Capella 直到它已经结束

EN: Burner on the oven, Murder over nothing
ZH: 燃烧器在烤箱,无缘无故的谋杀

EN: Kids in the cribs getting murdered over nothing
ZH: 孩子们在被谋杀没为婴儿床

EN: Heard it off the record reckon Kirk’ll think of something
ZH: 听说它关闭记录估计柯克会想办法

EN: But the sun’s down and he ain’t budging with the budget
ZH: 但太阳的下来,他不会改变主意与预算

EN: So fuck that, one hit for the road
ZH: 所以操一击中的路

EN: With it, 'bout I spit 5 clips in a row
ZH: 与它,' bout 吐 5 行中的剪辑

EN: But it ain’t no joke
ZH: 但这不是玩笑

EN: Heard that BLOO BLOO BLOO BLOO, Red & Blue Lights Gon Show
ZH: 听说红 & 蓝灯尼泊尔政府显示那布卢湾布卢湾布卢湾布卢湾

EN: Too cold, lock and load
ZH: 太冷、 锁定和负载

EN: You look like Rocky Road
ZH: 你看起来像坎坷路

EN: Bump in the Night, lay low
ZH: 在晚上撞、 低调

EN: Afloja mas el paso
ZH: Afloja mas 埃尔帕索

EN: Dead of night I’ll fade in with the lot no rolling
ZH: 死的晚上我要消失和很多不会摇摆。

EN: Holy roasted eighth onGaud
ZH: 圣洁烤八 onGaud

EN: I’ll paint my fucking rage all on the pavement of the nation block
ZH: 你会画我他妈的所有国家块的人行道上的愤怒

EN: So Ride with it, admit it shit is critical
ZH: 所以开车跟它,承认它大便是关键

EN: Overanalytical a little bit of piffing and I
ZH: Overanalytical 一点点的 piffing 和我

EN: [Hook]
ZH: [钩]

EN: Stay floating, black top wrote it
ZH: 待浮,黑色顶部写了它

EN: Riding round town with that muhfucka loaded
ZH: 骑圆镇与那 muhfucka 加载

EN: Though my brain broken, stain left smoking
ZH: 虽然我的脑子坏了,留下的污点吸烟

EN: Riding round town with that muhfucka loaded
ZH: 骑圆镇与那 muhfucka 加载

EN: [Verse 2]
ZH: [第 2 节]

EN: Bump Lay Low, Underneath the Floor
ZH: 凹凸位置低,在地板底下

EN: Too cold, never let it letcha go, like
ZH: 太凉,别让它像 letcha 去

EN: Bump Layin Low, Piling Bodies on the Road
ZH: 凹凸谂低,打桩机构的道路上

EN: I’m I’m too Cold, Never let’em letchu go
ZH: 我是太冷了,永远不会让它们靠近 letchu

EN: Let’em go. You gotta let it go
ZH: 让它们靠近去。你得让他走

EN: You gotta let it go
ZH: 你得让他走

EN: Tell’em I’ll Take the Globe
ZH: 告诉我会带在全球

EN: I’ll stay floating, drop top toting
ZH: 我会保持浮动,除去顶部身背

EN: Riding round town, rounds pop unspoken
ZH: 骑圆镇轮流行潜

EN: I’m the King of the Middle of the Map, fuck the Media
ZH: 我的地图上,妈的媒体中间王

EN: Immediate deletion, ease the fear of Wikipedia
ZH: 立即删除,减轻恐惧的维基百科

EN: People, the lost cause are causing a lot of losses
ZH: 人,遗失原因造成了大量损失

EN: And ya daughter dipped dinner to ditch it under the faucet
ZH: 雅女儿蘸放弃它在水龙头下的晚餐

EN: All is fair in love and war across the border
ZH: 一切都是公平的爱情与战争跨越边界

EN: But the court ordered an abortion of core portions for the poorer
ZH: 但法院下令的核心部分,贫穷堕胎

EN: Mortar casings on the lawns for the wrongly prominent mechanisms
ZH: 迫击炮弹壳上错误地突出机制的草坪

EN: Neck Severing Dead Endeavoring Devils Prevalent, System Alert
ZH: 脖子割断死拼博魔鬼普遍,系统警报

EN: You’re worded properly officer, not a philosopher, so wander on home
ZH: 你正确的措辞干事,不是一个哲学家,所以漫步回家

EN: They gon fetch the chrome and frolic all alone, we better off grown
ZH: 他们尼泊尔政府取的铬和独自嬉戏,我们更好地关闭长大