Artist: 
Search: 
Francoise Hardy - Tous Les Garsons Et Les Filles lyrics (English translation). | Tous les garçons et les filles de mon âge
, se promènent dans la rue deux par deux
, tous les...
02:26
video played 587 times
added 7 years ago
by moosje
Reddit

Francoise Hardy - Tous Les Garsons Et Les Filles (English translation) lyrics

FR: Tous les garçons et les filles de mon âge
EN: All boys and girls of my age

FR: se promènent dans la rue deux par deux
EN: stroll the street two by two

FR: tous les garçons et les filles de mon âge
EN: all boys and girls of my age

FR: savent bien ce que c'est d'être heureux
EN: know what it is to be happy

FR: et les yeux dans les yeux et la main dans la main
EN: and the eyes in the eyes and the hand in hand

FR: ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
EN: they go in love without fear of the next day

FR: oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
EN: Yes but I, I will only by the streets, the soul in sentence

FR: oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
EN: Yes but me, I will only because nobody loves me

FR: mes jours comme mes nuits
EN: my days as my nights

FR: sont en tous points pareils
EN: are all such points

FR: sans joies et pleins d'ennuis
EN: without full of troubles and joys

FR: personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
EN: person rumored "I love you" in my ear

FR: tous les garçons et les filles de mon âge
EN: all boys and girls of my age

FR: font ensemble des projets d'avenir
EN: are all future projects

FR: tous les garçons et les filles de mon âge
EN: all boys and girls of my age

FR: savent très bien ce qu'aimer veut dire
EN: know very well what love means

FR: et les yeux dans les yeux et la main dans la main
EN: and the eyes in the eyes and the hand in hand

FR: ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
EN: they go in love without fear of the next day

FR: oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
EN: Yes but I, I will only by the streets, the soul in sentence

FR: oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
EN: Yes but me, I will only because nobody loves me

FR: mes jours comme mes nuits
EN: my days as my nights

FR: sont en tous points pareils
EN: are all such points

FR: sans joies et pleins d'ennuis
EN: without full of troubles and joys

FR: oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
EN: Oh! When therefore I will shine the Sun?

FR: comme les garçons et les filles de mon âge
EN: as the boys and girls of my age

FR: connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
EN: know I soon what is love?

FR: comme les garçons et les filles de mon âge
EN: as the boys and girls of my age

FR: je me demande quand viendra le jour
EN: I wonder when will the day come

FR: où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
EN: where the eyes in his eyes and hand in hand

FR: j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
EN: I will have the happy heart without fear of the next day

FR: le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
EN: the day where I will all have the soul in sentence

FR: le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
EN: the day where Ialso I will have someone who loves me