Artist: 
Search: 
Foster The People - Coming Of Age lyrics (French translation). | Well, I see you standing there like a rabid dog
, And you got those crying eyes
, Makes me wanna...
04:49
video played 47 times
added 4 years ago
Reddit

Foster The People - Coming Of Age (French translation) lyrics

EN: Well, I see you standing there like a rabid dog
FR: Eh bien, je te vois là debout comme un chien enragé

EN: And you got those crying eyes
FR: Et tu as les yeux de pleurer

EN: Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
FR: Me donne envie d'abandonner et de vous envelopper dans mes bras

EN: You know I try to live without regrets
FR: Vous savez que j'essaie de vivre sans regrets

EN: I'm always moving forward and not looking back
FR: Je suis toujours aller de l'avant et ne pas regarder en arrière

EN: But I tend to leave a trail of death while I'm moving ahead
FR: Mais j'ai tendance à laisser une trace de la mort, alors que je suis aller de l'avant

EN: So I'm stepping away
FR: Donc je suis pas à pas.

EN: (Ahhhh....)
FR: (Ahhhh...)

EN: 'Cause I got nothing to say
FR: Parce que je n'ai rien à dire

EN: Feels like, feels like it's coming
FR: Se sent comme, se sent comme si c'était à venir

EN: It feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Il se sent comme, se sent comme je suis de la venue de l'âge

EN: Feels like, feels like it's coming
FR: Se sent comme, se sent comme si c'était à venir

EN: It feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Il se sent comme, se sent comme je suis de la venue de l'âge

EN: And when my fear pulls me out to sea
FR: Et quand ma peur me sort de la mer

EN: And the stars are hidden by my pride and my enemies
FR: Et les étoiles sont cachées par ma fierté et mes ennemis

EN: I seem to hurt the people that I care the most
FR: Il me semble pour blesser les gens qui m'importe le plus

EN: Just like an animal I protect my pride
FR: Tout comme un animal, je protège ma fierté

EN: When I'm too bruised to fight
FR: Quand je suis trop meurtri pour lutter contre

EN: And even when I'm wrong I tend to think I'm right
FR: Et même quand je suis mal j'ai tendance à penser que j'ai raison

EN: Well I'm bored at the game
FR: Eh bien, je m'ennuie au jeu

EN: And too tired to rage
FR: Et trop fatigué pour faire rage

EN: Feels like, feels like it's coming
FR: Se sent comme, se sent comme si c'était à venir

EN: It feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Il se sent comme, se sent comme je suis de la venue de l'âge

EN: Feels like, feels like it's coming
FR: Se sent comme, se sent comme si c'était à venir

EN: It feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Il se sent comme, se sent comme je suis de la venue de l'âge

EN: Feels like, feels like it's coming
FR: Se sent comme, se sent comme si c'était à venir

EN: It feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Il se sent comme, se sent comme je suis de la venue de l'âge

EN: Feels like, feels like it's coming
FR: Se sent comme, se sent comme si c'était à venir

EN: It feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Il se sent comme, se sent comme je suis de la venue de l'âge

EN: [Piano]
FR: [Piano]

EN: Feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Se sent, se sent comme je suis de la venue de l'âge

EN: Feels like, feels like it's coming
FR: Se sent comme, se sent comme si c'était à venir

EN: It feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Il se sent comme, se sent comme je suis de la venue de l'âge

EN: Feels like, feels like it's coming
FR: Se sent comme, se sent comme si c'était à venir

EN: It feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Il se sent comme, se sentcomme je suis de la venue de l'âge

EN: Feels like, feels like it's coming
FR: Se sent comme, se sent comme si c'était à venir

EN: It feels like, feels like I'm of coming of age
FR: Il se sent comme, se sent comme je suis de la venue de l'âge