Artist: 
Search: 
Flipsyde - Happy Birthday lyrics (French translation). | Happy Birthday...so make a wish
, 
, Verse 1:
, Please accept my apologies, wonder what would have...
03:25
video played 5,430 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Flipsyde - Happy Birthday (French translation) lyrics

EN: Happy Birthday...so make a wish
FR: Happy Birthday ... alors faites un vœu

EN: Verse 1:
FR: Couplet 1:

EN: Please accept my apologies, wonder what would have been
FR: S'il vous plaît accepter mes excuses, se demandent ce qui aurait été

EN: Would you've been a little angel or an angel of sin?
FR: Souhaitez-vous avez été un petit ange ou un ange du péché?

EN: Tom-boy running around, hanging with all the guys.
FR: Tom-boy courir, suspendu avec tous les gars.

EN: Or a little tough boy with beautiful brown eyes?
FR: Ou un garçon peu difficiles avec de beaux yeux bruns?

EN: I payed for the murder before they determined the sex
FR: J'ai payé pour l'assassiner avant qu'ils déterminé le sexe

EN: Choosing our life over your life meant your death
FR: Choisir notre vie au cours de votre vie signifie votre mort

EN: And you never got'a chance to even open your eyes
FR: Et vous n'avez jamais got'a chance d'en ouvrir encore tes yeux

EN: Sometimes I wonder as a foetus if you faught for your life?
FR: Parfois je me demande comme un fœtus, si vous avez combattu pour votre vie?

EN: Would you have been a little genius in love with math?
FR: Souhaitez-vous avoir été un petit génie en amour avec les mathématiques?

EN: Would you have played in your school clothes and made me mad?
FR: Auriez-vous joué dans vos vêtements d'école et me rendait fou?

EN: Would you have been a little rapper like your papa da Piper?
FR: Auriez-vous été un rappeur peu comme votre papa da Piper?

EN: Would you have made me quit smokin' by finding one of my lighters?
FR: Souhaitez-vous m'avez fait quitter Smokin 'en trouvant un de mes briquets?

EN: I wonder about your skintone and shape of your nose?
FR: Je m'interroge sur votre skintone et la forme de votre nez?

EN: And the way you would have laughed and talked fast or slow?
FR: Et la façon dont vous auriez ri et parlé rapide ou lent?

EN: Think about it every year, so I picked up a pen
FR: Pensez-y tous les deux ans, j'ai donc pris un stylo

EN: Happy birthday, love you whoever you woulda been
FR: Happy birthday, vous aimez qui que vous woulda été

EN: Happy birthday...
FR: Joyeux anniversaire ...

EN: Chorus:
FR: Chorus:

EN: what I thought was a dream (make a wish)
FR: ce que je pensais était un rêve (make a wish)

EN: Was as real as it seemed (happy birthday)
FR: A été aussi réel qu'il semblait (happy birthday)

EN: What I thought was a dream (make a wish)
FR: Ce que je pensais était un rêve (make a wish)

EN: Was as real as it seemed
FR: A été aussi réel qu'il semblait

EN: I made a mistake!
FR: J'ai fait une erreur!

EN: Verse 2:
FR: Couplet 2:

EN: I've got a millon excuses to why you died
FR: J'ai une excuse millon de savoir pourquoi tu es mort

EN: Bet the people got their own reasons for homicide
FR: Pariez le peuple se leurs propres raisons pour homicide

EN: Who's to say it woulda worked, and who's to say it wouldn't have?
FR: Qui est-à-dire qu'il woulda travaillé, et qui dit qu'il n'aurait pas?

EN: I was young and strugglin' but old enough to be your dad
FR: J'étais jeune et strugglin », mais assez vieux pour être ton père

EN: The fear of being my father has never disappeared
FR: La crainte d'être mon père n'a jamais disparu

EN: Pondering frequently while I'm sippin' on my beer
FR: Méditant souvent pendant que je suis sippin sur ma bière

EN: My vision of a family was artificial and fake
FR: Ma vision d'une famille était artificielle et factice

EN: So when it came time to create I made a mistake
FR: Alors, quand vint le moment de créer une erreur

EN: Now you've got a little brother maybe he's really you?
FR: Maintenant vous avez un petit frère peut-être qu'il est vraiment toi?

EN: Maybe you really forgave us knowin' we was confused?
FR: Peut-être vous a pardonné nous a vraiment knowin 'nous était confus?

EN: Maybe everytime that he smiles it's you proudly knowin' that your father's doin' the right thing now?
FR: Peut-être à chaque fois qu'il sourit, c'est vous fièrement knowin 'doin que ton père'la bonne chose maintenant?

EN: I never tell a woman what to do with her body
FR: Je ne dis jamais une femme quoi faire avec son corps

EN: But if she don't love children then we can't party
FR: Mais si elle n'aime pas les enfants alors nous ne pouvons pas partie

EN: Think about it every year, so I picked up a pen
FR: Pensez-y tous les deux ans, j'ai donc pris un stylo

EN: Happy birthday, love you whoever you woulda been
FR: Happy birthday, vous aimez qui que vous woulda été

EN: Happy birthday...
FR: Joyeux anniversaire ...

EN: Chorus:
FR: Chorus:

EN: What I thought was a dream (make a wish)
FR: Ce que je pensais était un rêve (make a wish)

EN: Was as real as it seemed (happy birthday)
FR: A été aussi réel qu'il semblait (happy birthday)

EN: What I thought was a dream (yeah, make a wish)
FR: Ce que je pensais était un rêve (ouais, fais un voeu)

EN: Was as real as it seemed
FR: A été aussi réel qu'il semblait

EN: I made a mistake!
FR: J'ai fait une erreur!

EN: And from the heavens to the womb to the heavens again
FR: Et du haut des cieux à l'utérus vers le ciel à nouveau

EN: From the endin' to the endin', never got to begin
FR: De la endin Ȉ la endin ', n'a jamais eu pour commencer

EN: Maybe one day we could meet face to face?
FR: Peut-être qu'un jour on pourrait se rencontrer face à face?

EN: In a place without time and space
FR: Dans un endroit sans avoir le temps et l'espace

EN: Happy birthday...
FR: Joyeux anniversaire ...

EN: From the heavens to the womb to the heavens again
FR: Du haut des cieux à l'utérus vers le ciel à nouveau

EN: From the endin' to the endin', never got to begin
FR: De la endin Ȉ la endin ', n'a jamais eu pour commencer

EN: Maybe one day we could meet face to face?
FR: Peut-être qu'un jour on pourrait se rencontrer face à face?

EN: In a place without time and space
FR: Dans un endroit sans avoir le temps et l'espace

EN: Happy birthday...
FR: Joyeux anniversaire ...

EN: Chorus:
FR: Chorus:

EN: What I thought was a dream (make a wish)
FR: Ce que je pensais était un rêve (make a wish)

EN: Was as real as it seemed (happy birthday)
FR: A été aussi réel qu'il semblait (happy birthday)

EN: What I thought was a dream (make a wish)
FR: Ce que je pensais était un rêve (make a wish)

EN: Was as real as it seemed
FR: A été aussi réel qu'il semblait

EN: I made a mistake...!
FR: J'ai fait une erreur ...!