Artist: 
Search: 
Fettes Brot - Jein lyrics (Bulgarian translation). | Es ist 1996, meine Freundin ist weg
, und bräunt sich, inner Südsee.
, Allein ?
, Ja, mein Budget...
04:14
video played 1,391 times
added 7 years ago
Reddit

Fettes Brot - Jein (Bulgarian translation) lyrics

DE: Es ist 1996, meine Freundin ist weg
BG: Това е 1996 г., приятелката ми си отиде

DE: und bräunt sich, inner Südsee.
BG: и тен, в рамките на Южните морета.

DE: Allein ?
BG: Сам?

DE: Ja, mein Budget war klein
BG: Да, бюджетът ми е малък

DE: na fein, herein, willkommen im Verein.
BG: НС глоба, в, добре дошли в клуба.

DE: Ich wette heute machen wir erneut fette Beute.
BG: Обзалагам се, че днес за пореден път направи голяма плячка.

DE: Treffen lauter Bräute und alte nette Leute.
BG: Вземете само пилета и приятни хора.

DE: Warum dauernd trauern..??
BG: Защо оплакват постоянно ..?

DE: Uauhh schaut euch diese Frau an,
BG: Uauhh да погледнем тази жена,

DE: schande dazu bist du imstande ?
BG: Вие сте способен на срам?

DE: Kaum ist deine Herzallerliebste aus dem Lande,
BG: Не по-рано е вашата любима извън страната,

DE: und du hängst, denkst längst an eine andere.
BG: и сте обесване, че много отдавна в друга.

DE: Was soll ich denn heulen ?
BG: Що да провъзглася?

DE: Ihr wißt, dass ich meiner Freundin treu bin.
BG: Вие знаете, че аз съм верен на приятелката си.

DE: Ich bin brav
BG: Аз съм добър

DE: aber ich traf eben my first love.
BG: но аз просто срещнах първата си любов.

DE: Ich dachte nur im Schlaf,
BG: Аз съм само в съня,

DE: doch auf sie war ich schon immer scharf.
BG: но се Винаги съм бил остър.

DE: Guck dir den Blick an,
BG: Вижте погледнато, тя има

DE: den sie mir eben durchs Zimmer warf.
BG: те ме хвърли от другата страна на стаята.

DE: Ohh mein Gott wat hat der Trottel Zott,
BG: Ох боже Уот на идиот Zott

DE: What a pretty woman,
BG: Каква красива жена,

DE: das denkt sich die Dumme.
BG: смята, че те са глупави.

DE: Wenn ich die stummen Blicke schecke,
BG: Когато проверката, безшумен погледи,

DE: sie will Rummenicke,kicke, meint ihr
BG: тя иска Rummenicke удар, мислите ли,

DE: scheckt sie das ?
BG: Шектър те?

DE: Du bist durchschaubar wie Plexiglas.
BG: Вие сте прозрачни като плексиглас.

DE: Uhh..sie kommt auf dich zu.
BG: Ох .. що се отнася до вас.

DE: "Na Kleiner haste Bock auf Schweinerein ?"
BG: "Така малките долар за чисто свинско месо?"

DE: Ja klar..ähh..nein...
BG: Да .. ъ-ъ .. не ...

DE: ich mein JEIN.
BG: Искам да кажа'да".

DE: Soll ichs wirklich machen,
BG: Ще направя наистина

DE: oder lass ichs lieber sein ?
BG: или по-скоро да си его?

DE: Jein..jein
BG: И да, и да и не ..

DE: Soll ichs wirklich machen,
BG: Ще направя наистина

DE: oder lass ichs lieber sein ?
BG: или по-скоро да си его?

DE: Ich habe einen Freund,
BG: Имам един приятел,

DE: einen guten ?
BG: добър?

DE: Sozusagen mein bester.
BG: Така че да се говори най-добрият ми.

DE: Und ich habe ein Problem.
BG: И аз имам един проблем.

DE: Ich stehe auf seine Freundin.
BG: Аз съм на приятелката си.

DE: Nicht auf seine Schwester ?
BG: Не сестра му?

DE: Würd ich auf die Schwester stehn,
BG: Ще стоя на моята сестра,

DE: hätt ich nicht das Problem,
BG: Ако не са имали проблем

DE: das wir haben wenn er,
BG: ние имаме, ако той

DE: sie und ich uns sehn.
BG: Виждам ги и нас.

DE: Kommt sie in den Raum wird mir
BG: Ако тя е в I стая

DE: schwindelig,
BG: замаян

DE: sag ich, sie will nix von mir
BG: Казвам, че не иска нищо от мен

DE: dann schwindel ich.
BG: I глава за височини.

DE: Ich will sie, sie will mich,
BG: Аз я искам, тя ме иска,

DE: das weiß sie, das weiß ich.
BG: тя знае, че аз знам.

DE: Nur mein bester Freund, der weiß es nicht.
BG: Само най-добрият ми приятел, който не знае.

DE: Und somit sitz ich sozusagen in der Zwickmühle
BG: Ето защо, аз съм в дилема, така да се каже

DE: und das ist auch der Grund,
BG: и това е причината

DE: warum ich mich vom Schicksaal gefickt fühle.
BG: защо се чувствам винт от съдбата.

DE: Warum hat er die schönste Frau zur Frau ?
BG: Защо той е най-красивата жена?

DE: Mit dem schönsten Körperbau !
BG: С най-красива физика!

DE: Und ist sie schlau ?
BG: И тя е умен?

DE: Genau.
BG: Точно така.

DE: Es steigen einem die Tränen in die Augen,
BG: Това увеличение нечии сълзи в очите му,

DE: wenn man sieht, was mit mir passiert
BG: Ако погледнете какво се случи с мен

DE: und was mit mir geschieht.
BG: и какво се случва с мен.

DE: Es erscheinen Engelchen und Teufelchen auf meiner
BG: Той се появява на моите малки ангелчета и дяволи

DE: Schulter.
BG: Рамо.

DE: Engel links, Teufel rechts.
BG: Ангел ляво, Дявол на правото.

DE: (teufel) lechz...nimm dir die Frau,
BG: (Devil) задъхвам ... вземи жена,

DE: sie will es doch auch.
BG: те го искат също.

DE: Kannst du mir erklären,
BG: Можете ли да ми обясни

DE: wozu man gute Freunde braucht ?
BG: защо се нуждаят от добри приятели?

DE: (Engel) halt...der will dich linken
BG: (Ангели) стопанството се ... в ляво ще

DE: schreit der Engel von der Linken.
BG: викове на ангела на левицата.

DE: weißt du nicht,dass sowas scheiße ist
BG: Не знаете ли, че нещо не е лайно

DE: und Lügner stinken ?
BG: и лъжец смрад?

DE: Und so streiten sich die beiden
BG: И така твърди, двете

DE: um mein Gewissen.
BG: да си съвест.

DE: Und ob ihr es glaubt oder nicht,
BG: И вярвате или не,

DE: mir geht es echt beschissen.
BG: Аз правя глупости истински.

DE: Doch wenn sich der Teufel und der Engel
BG: Но ако дяволът и ангелът

DE: anschrein,
BG: anschrein,

DE: entscheid ich mch für
BG: Реша да MCH

DE: ja..ähh...nein,
BG: да .. ъ-ъ ... не,

DE: ich mein JEIN.
BG: Искам да кажа'да".

DE: Soll ichs wirklich machen,
BG: Ще направя наистина

DE: oder lass ichs lieber sein ?
BG: или по-скоро да си его?

DE: Jein..jein
BG: И да, и да и не ..

DE: Soll ichs wirklich machen,
BG: Ще направя наистина

DE: oder lass ichs lieber sein ?
BG: или по-скоро да си его?

DE: Hey Chef,
BG: Ей шеф,

DE: jetz bin ich der Solist in unserem Knabenchor.
BG: Сега аз съм солист в хор момчета.

DE: Hey Schiff.
BG: Ей кораба.

DE: was hast denn heute Abend vor ?
BG: това, което сте за довечера?

DE: hmmm...Ich mach hier nur noch meine Strophe
BG: Хммм ... аз просто ще ми стих

DE: fertig,
BG: готов

DE: pack meine sieben Sachen und dann werd ich,
BG: си събера нещата и тогава аз ще,

DE: mich zu meiner Freundin begehn,
BG: begehn мен да ми приятелка

DE: denn wenn man ehrlich gesteht,
BG: защото, ако честно признава,

DE: sind solche netten ruhige Abende eher spärlich
BG: са такива, хубава тиха вечер, а разредени

DE: gesehn.
BG: . Видян

DE: Aha ?
BG: Аха?

DE: Dabei bist du eingeladen,
BG: Тук са поканени

DE: auf das Beste aller Feste,
BG: за най-доброто от всички страни,

DE: auf der Gästeliste eingetragen.
BG: вписани в списъка с гости.

DE: Und wenn du nicht mitkommst,
BG: И ако не дойде,

DE: dann hast du echt was verpasst.
BG: тогава ще трябва наистина пропуснали нещо.

DE: Und wen wunderts ?
BG: И не е изненада?

DE: Es wird fast die Party des Jahrhunderts.
BG: Тя ще бъде почти на партията на века.

DE: Ähhm..Lust hät ich eigentlich schon..
BG: Ähhm .. както аз действително имат площ: ..

DE: ohh es klingelt jetzt das Telefon.
BG: ооо сега телефонът звъни.

DE: Und sie sagt: "Es wär schön,
BG: А тя казва:'Би било хубаво

DE: wenn du bei mir bleibst heut Nacht."
BG: ако останеш с мен тази нощ.'

DE: Ja, das wär abgemacht.
BG: Да, това е бил решен.

DE: Wißt ihr,
BG: Знаете ли

DE: ich liebe diese Frau
BG: Обичам тази жена

DE: und deswegen komm ich von der Traufe in den
BG: и ето защо аз се връщах от стрехите на

DE: Regen.
BG: Дъжд.

DE: Na was ist denn jetzt Schutzmeister,
BG: Ами това, което сега защита капитана

DE: kommst du mit zu Kolegen ?
BG: Ще дойдеш Kolegen?

DE: Ich wein ja...ähh..nein
BG: Аз плача ... да не .. ъ-ъ

DE: ich mein JEIN
BG: Искам да кажа'да"

DE: Chorus (2x)
BG: Припев (2x)