Artist: 
Search: 
Fecr-i Ati - Bir Mesaj Bıraktım lyrics (Bulgarian translation). | Verse 1:
, Yok be beni bilen bir kişi dahi bu deli bir gün gider ani
, Böylece bilinir halim...
02:59
video played 373 times
added 6 years ago
Reddit

Fecr-i Ati - Bir Mesaj Bıraktım (Bulgarian translation) lyrics

TR: Verse 1:
BG: Стих 1:

TR: Yok be beni bilen bir kişi dahi bu deli bir gün gider ani
BG: Има дори един човек, който ме познава отива един луд ден на внезапно

TR: Böylece bilinir halim böyle çözülür hafi
BG: Така че аз съм като това са известни със светлина

TR: Yorma aklı beyhude, misafirim bol hanede
BG: Не се притеснявайте ума си е безсмислено, гости на града

TR: Usulca yaklaşan şu fasık zatı sersefil ziyade
BG: Аделина Чолакова, а не след предстоящите бунтовниците тихо

TR: Doğruluk sonsuzun güneşi, bugün değilse yarın
BG: Ако не днес, утре слънцето в челните редици на точност

TR: Doğar bir gün elbet, elzem olur işte o zaman
BG: Някой ден, ще бъде от съществено значение, който възниква когато

TR: Tek bir hamle yolcu kimse def et haline
BG: Една се движи в един def пътниците ЕТ

TR: Kokuşmuş benliğiyle bırak şuç mahalline
BG: Оставете мястото на престъплението, той смърди

TR: Dostu olmayan kimsedir garip, hali vahim sence
BG: Приятелски не е странно, отчаяни, смятате ли, че

TR: Garip kendi seçer yalınlığı, yemez hain pençe
BG: Ядат собствените си странно избира простота, на предателя нокът

TR: İnsan işler gündüz-gece, çalıp gider ince ince
BG: Хората работят ден-нощ, и отива тънък

TR: Garibe işletir işte seni işleyen o gündüz-gece
BG: G, която ви обработка работи ден-нощ

TR: İhtiras hasmıdır feyz ve kemalin, etme hırs
BG: Страст към алчност и просветени принципи, канадски политика

TR: Cümlesini de alsa dünyayı servetin fakirsin
BG: Изречението също отнема богатство света бедни

TR: Himmetin kadardır değerin, finali belli son perd enin
BG: Himmetin дълго били ли сте били във финала на последната версия на определена стойност perdʼe Сали

TR: Yaşama kattığın hiçbir süs yerini tutmaz edebinin
BG: Всичко това е заради живот не е заместител на декоративни edebinin

TR: Nakarat:
BG: Припев:

TR: Bir mesaj bıraktım senin için muammaya
BG: Оставих съобщение за вас —

TR: Öğrenirsin, olur da bir gün kapını çalarsa
BG: Оукли, може един ден удари

TR: Çizdim notalarımı bir ressam edasıyla
BG: Дръпнах, моите резултати, като художник

TR: Dizdim kelamlarımı dokundum kalbine bir cinasla
BG: Докосна сърцето на къща kelamlarımı cinasla

TR: Verse 2:
BG: Стих 2:

TR: Bakmanın ve görmenin manası farklı, biçmi aynı
BG: Поглед към смисъла на виждат различни, едни и същи формат и

TR: Bir defada gördüm kim riyakar kim pasaklı
BG: Кой кой е в един момент видях Кери старомоден

TR: Her bi ferd yalancı, nelere şahit gözlerim
BG: Какво всеки свидетел е лъжец, а лицата очи

TR: Aklı fikri közledim bu yerde, huzura hasretim
BG: Идеята на ум közledim това място, мир, Хадли

TR: Herkesin dilinde bir senaryo cemre, nerede
BG: В един сценарий, където всеки cemre

TR: Masalsı mantık her zaman sürükler beyni diplere
BG: Магически логика винаги влачи мозъка му +

TR: Hayat bayatlamış bi beste kalbimin derinlerinde
BG: Дълбоко в сърцето ми композира живот остаряла

TR: Notalar aynı lakin
BG: Резултати са същите, но

TR: Es verir bi bazı dilimlerde
BG: ESВръща няколко резена

TR: Kulaklarımda çınlayan bu melodi sayesinde ruhum huysuz
BG: Благодарение на ярък в ушите ми към тази душа мелодия ядосан

TR: Beni safımdan almak adına tüm plan kusursuz
BG: От името на всички план да ме safımdan перфектен

TR: Ben huzursuz beden huzursuz
BG: Аз съм неспокоен, неспокоен тялото

TR: Bu gece yelken açtım mechule doğru havada pus
BG: Че вечерта, плавали страницата право в мъгла