Artist: 
Search: 
Fall Out Boy - Take Over, The Breaks Over lyrics (German translation). | Baby, seasons change but people don't.
, And I will be waiting in the back of the room.
, I'm boring...
03:46
video played 601 times
added 6 years ago
Reddit

Fall Out Boy - Take Over, The Breaks Over (German translation) lyrics

EN: Baby, seasons change but people don't.
DE: Baby, Jahreszeiten ändern, aber Menschen nicht.

EN: And I will be waiting in the back of the room.
DE: Und ich warte auf der Rückseite Zimmer.

EN: I'm boring to overcompensate for
DE: Ich bin langweilig zu übertreiben für

EN: Headlines and flash flash flash photography.
DE: Schlagzeilen und Flash flash flash-Fotografie.

EN: Don't pretend you ever forgot about me.
DE: Vorgeben Sie nicht, dass Sie mich nie vergessen.

EN: Don't pretend you ever forgot about me.
DE: Vorgeben Sie nicht, dass Sie mich nie vergessen.

EN: Would you rather be a widow or a divorcee?
DE: Wäre Sie lieber eine Witwe oder eine geschiedene Frau?

EN: Snap your way from fashion magazines.
DE: Reißen Sie Ihren Weg aus Modemagazinen.

EN: Widow or divorcee?
DE: Witwe oder geschiedene?

EN: Don't pretend it.
DE: Tu es nicht.

EN: Don't pretend.
DE: Gib nicht vor.

EN: We don't fight fair.
DE: Wir kämpfen nicht fair.

EN: Say, your head could be a prison.
DE: Sag mal, könnte deinen Kopf ein Gefängnis.

EN: Then these are just conjugal visits.
DE: Dann sind nur eheliche Besuche.

EN: People feel the sickness still.
DE: Menschen fühlen sich die Krankheit noch.

EN: This doesn't mean a thing anymore.
DE: Dies bedeutet eine Sache nicht mehr.

EN: Don't pretend you ever forgot about me.
DE: Vorgeben Sie nicht, dass Sie mich nie vergessen.

EN: Don't pretend you ever forgot about me.
DE: Vorgeben Sie nicht, dass Sie mich nie vergessen.

EN: Would you rather be a widow or a divorcee?
DE: Wäre Sie lieber eine Witwe oder eine geschiedene Frau?

EN: Snap your way from fashion magazines.
DE: Reißen Sie Ihren Weg aus Modemagazinen.

EN: Widow or divorcee?
DE: Witwe oder geschiedene?

EN: Don't pretend it.
DE: Tu es nicht.

EN: Don't pretend.
DE: Gib nicht vor.

EN: We do it in the dark, with smiles on our faces.
DE: Wir tun es im Dunkeln, mit einem Lächeln auf unsere Gesichter.

EN: we're trapped and well concealed, in secret places (woah).
DE: Wir sind gefangen und gut versteckt, an geheimen Orten (Woah).

EN: We do it in the dark, with smiles on our faces.
DE: Wir tun es im Dunkeln, mit einem Lächeln auf unsere Gesichter.

EN: we're trapped and well concealed, in secret places
DE: Wir sind gefangen und gut versteckt, an geheimen Orten

EN: We don't fight fair.
DE: Wir kämpfen nicht fair.

EN: We don't fight fair.
DE: Wir kämpfen nicht fair.

EN: We don't fight fair.
DE: Wir kämpfen nicht fair.

EN: We don't fight fair.
DE: Wir kämpfen nicht fair.

EN: We don't fight fair.
DE: Wir kämpfen nicht fair.

EN: We do it in the dark, with smiles on our faces.
DE: Wir tun es im Dunkeln, mit einem Lächeln auf unsere Gesichter.

EN: we're trapped and well concealed, in secret places (woah).
DE: Wir sind gefangen und gut versteckt, an geheimen Orten (Woah).

EN: We do it in the dark, with smiles on our faces.
DE: Wir tun es im Dunkeln, mit einem Lächeln auf unsere Gesichter.

EN: we're trapped and well concealed, in secret places.
DE: Wir sind gefangen und gut versteckt, an geheimen Orten.

EN: We don't fight fair.
DE: Wir kämpfen nicht fair.

EN: With smiles on our faces.
DE: Mit einem Lächeln auf unsereGesichter.

EN: we're trapped and well concealed, in secret places.
DE: Wir sind gefangen und gut versteckt, an geheimen Orten.

EN: Don't pretend you ever forgot about me.
DE: Vorgeben Sie nicht, dass Sie mich nie vergessen.

EN: Don't pretend you ever forgot about me.
DE: Vorgeben Sie nicht, dass Sie mich nie vergessen.

EN: We don't fight fair.
DE: Wir kämpfen nicht fair.