Artist: 
Search: 
Falco - Der Kommissar lyrics (French translation). | Zwei drei vier, one two three, it's easy to see
, But it's not that I don't care so
, 'Cause I hear...
03:39
video played 4,924 times
added 8 years ago
by damebra
Reddit

Falco - Der Kommissar (French translation) lyrics

DE: Zwei drei vier, one two three, it's easy to see
FR: Deux trois quatre, un deux trois, il est facile de voir

DE: But it's not that I don't care so
FR: Mais ce n'est pas que je n'aime pas tellement

DE: 'Cause I hear it all the time
FR: ' Cause je l'entends tout le temps

DE: But they never let you know
FR: Mais ils jamais de vous faire savoir

DE: On the T.V. and the radio
FR: Sur la télévision et la radio

DE: She was young her heart was pure
FR: Elle quels jeunes produit Quel cœur pur

DE: But every night is bright she got
FR: Mais tous les soirs lumineux qu'elle possède

DE: She said, "Sugar is sweet"
FR: Elle dit: « le sucre est doux »

DE: She come rappin' to the beat
FR: Elle se rappin'au rythme

DE: Then I knew that she was hot
FR: Alors, j'ai su que ce qu'elle a chaud

DE: She was singin', don't turn around, oh oh[incomprehensible]
FR: Elle a ce que la musique «, don » t demi-tour, oh oh [incompréhensible]

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh

DE: You're in his eye and you'll know why
FR: Vous êtes dans son œil et vous saurez pourquoi

DE: The more you live the faster you will die
FR: Plus vous vivez, plus vite vous voulez

DE: Alles klar, Herr Kommissar?
FR: Tout droit, Monsieur le Commissaire ?

DE: She said, "Babe you know, I miss Jill and Joe"
FR: Elle dit: « Babe, vous savez, je m'ennuie de Joe et Jill »

DE: And all my funky friends
FR: Et tous mes amis funky

DE: But my street understanding
FR: Mais la compréhension de ma rue

DE: Was just enough to know what she really meant
FR: Ce qui est juste assez pour savoir ce qu'elle entend vraiment

DE: And I got to thinking while she was talking
FR: Et je suis arrivé à penser tout en elle ce que parle

DE: That I know she told the story
FR: Que je sais, elle raconte l'histoire

DE: Of those special places that she goes
FR: Des personnes extraordinaire place qu'elle va

DE: When she rides with the others in the subway
FR: Quand elle chevauche avec les autres dans le métro

DE: Singin', don't turn around, oh oh
FR: Singin ' «, don » t tourner autour, oh oh

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh

DE: And if he talks to you and you don't know why
FR: Et si il parle de vous et vous ne sais pas pourquoi

DE: You say your life is gonna make you die
FR: Vous dites que votre vie va vous faire la

DE: Alles klar, Herr Kommissar?
FR: Tout droit, Monsieur le Commissaire ?

DE: Well, we meet Jill and Joe and brother Herr
FR: Eh bien, nous nous réunissons Jill et Joe et frère Seigneur

DE: And the whole cool gang and oh
FR: Et toute la bande de cool et oh

DE: They're rappin' here, they're rappin' there
FR: Ils sont rappin'ici, ils sont rappin'il

DE: But she's climbin' on the wall
FR: Mais elle est climbin' e sur le mur

DE: It's a clear case, Herr Kommissar
FR: C'est un cas évident, commissaire

DE: 'Cause all the children know
FR: « Tous les enfants savent provoquer

DE: They're all slidin' down into the valley
FR: Ils sont tous Slidin ' vers le bas dans la vallée

DE: They're all slipping on the same snow
FR: Ils sont tous glisser sur la neige même

DE: Hear the children, don't turn around, oh oh
FR: Entendre leenfants, ne pas tourner autour, oh oh

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh

DE: He's got the power and you're so weak
FR: Il a le pouvoir et vous êtes tellement faible

DE: And you're frustration will not let you speak
FR: Et vous êtes frustration ne vous laissera pas parler

DE: Don't turn around, oh oh
FR: Don't turn around, oh oh

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh

DE: And if he talks to you then you'll know why
FR: Et si il vous parle, alors, vous saurez pourquoi

DE: The more you live, the faster you will die
FR: Plus vous vivez, plus vite vous voulez

DE: Don't turn around, oh oh
FR: Don't turn around, oh oh

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh

DE: Don't turn around, oh oh
FR: Don't turn around, oh oh

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh

DE: Don't turn around, oh oh
FR: Don't turn around, oh oh

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh

DE: Don't turn around, oh oh
FR: Don't turn around, oh oh

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh

DE: Don't turn around, oh oh
FR: Don't turn around, oh oh

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh

DE: Don't turn around, oh oh
FR: Don't turn around, oh oh

DE: Der Kommissar's in town, oh oh
FR: Du commissaire de la ville, oh oh