Artist: 
Search: 
Faithless - Insomnia lyrics (French translation). | Deep in the bosom of the gentle night
, Is when I search for the light
, Pick up my pen and start to...
08:27
video played 1,223 times
added 7 years ago
by orynwe
Reddit

Faithless - Insomnia (French translation) lyrics

EN: Deep in the bosom of the gentle night
FR: Profondément dans le sein de la douce nuit

EN: Is when I search for the light
FR: Est quand je recherche la lumière

EN: Pick up my pen and start to write
FR: Ramasser mon stylo et commencer à écrire

EN: I struggle, fight dark forces
FR: J'ai du mal, lutter contre les forces obscures

EN: In the clear moon light
FR: À la lumière du clair de lune

EN: Without fear... insomnia
FR: Sans peur de l'insomnie...

EN: I can't get no sleep
FR: Je n'arrive pas dormir

EN: I used to worry, thought I was goin' mad in a hurry
FR: J'avais l'habitude de s'inquiéter, j'étais Goin ' mad à la hâte de la pensée

EN: Gettin' stress, makin' excess mess in darkness
FR: Gettin ' stress, Makin ' mess des excès dans l'obscurité

EN: No electricity, something's all over me, greasy
FR: Sans électricité, quelque chose est all over me, grasse

EN: Insomnia please release me and let me dream of
FR: L'insomnie s'il vous plaît me libérer et me laisse à rêver de

EN: Makin' mad love to my girl on the heath
FR: Makin ' amour fou de ma fille sur la lande

EN: Tearin' off tights with my teeth
FR: Tearin ' hors collants avec mes dents

EN: But there's no release, no peace
FR: Mais il n'y a aucun rejet, pas de paix

EN: I toss and turn without cease
FR: J'ai lancer et tournez sans cesse

EN: Like a curse, open my eyes and rise like yeast
FR: Comme une malédiction, ouvrir les yeux et lever comme la levure

EN: At least a couple of weeks
FR: Au moins une couple de semaines

EN: Since I last slept, kept takin' sleepers
FR: Depuis que j'ai enfin dormi, gardé Takin ' traverses

EN: But now I keep myself pepped
FR: Mais maintenant je me pepped a garder

EN: Deeper still, that night I write by candle light
FR: Encore plus profondément, cette nuit je vous écris par bougie

EN: I find insight, fundamental movement, uh
FR: J'ai trouver un aperçu, les fondements du mouvement, euh

EN: So when it's black this insomniac take an original tack
FR: Alors quand il est noir cet insomniaque, prenez un tack initial

EN: Keep the beast in my nature under ceaseless attack
FR: Garder la bête dans ma nature l'objet d'attaques incessantes

EN: I gets no sleep
FR: Je reçoit sans sommeil

EN: I can't get no sleep
FR: Je n'arrive pas dormir

EN: I can't get no sleep
FR: Je n'arrive pas dormir

EN: I can't get no sleep
FR: Je n'arrive pas dormir

EN: I need to sleep, although I get no sleep
FR: J'ai besoin de dormir, même si je reçois sans sommeil

EN: I need to sleep, although I get no sleep
FR: J'ai besoin de dormir, même si je reçois sans sommeil