Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - Vip In Trip lyrics (English translation). | Federico, mi guardi su Wikipedia se sotto la voce di "rapper superfighissimo" c'è la mia...
03:55
video played 1,248 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - Vip In Trip (English translation) lyrics

IT: Federico, mi guardi su Wikipedia se sotto la voce di "rapper superfighissimo" c'è la mia faccia?
EN: Fred, if I look at Wikipedia under the heading of'rapper superfighissimo" is my face?

IT: Ah, non c'è? E che faccia c'è, scusa?
EN: Ah, no? And that face is there excuse?

IT: Fabri Fibra è tanta roba, come il detto
EN: Fabri Fibra is a lot of stuff like that

IT: Comandare è meglio che scopare, di chi era questa?
EN: Control is better than fuck, who was this?

IT: Io lo so, lo diceva (come non detto)
EN: I know, I said (forget it)

IT: Tu che ci fai qui? Dice "passo per caso"
EN: What are you doing here? He says,'step-by-case"

IT: Sì, a un concerto passi per caso
EN: Yes, in a concert to close the case

IT: Pensi che la beva come chi, come chi vota Lega?
EN: Do you think the drink as those who, like those who vote the League?

IT: Disco funkadelistico non è questo
EN: This is not hard funkadelistico

IT: La storia è acida, quando la senti fai aaahhh
EN: The story is sour when you feel aaahhh

IT: Preso male come Lucio Dalla, regionale via da Senigallia
EN: Having a bad Lucio Dalla, a regional road from Senigallia

IT: Non vedevo l'ora di andare via
EN: I could not wait to go away

IT: E ora non vedo l'ora di ritornare a casa
EN: And now I can not wait to return home

IT: Apro il cancello ma la porta è diversa
EN: I open the gate but the gate is different

IT: E c'è un altro cognome sul campanello.
EN: And there's another name on the bell.

IT: Rit. Più vuoi e meno avrai, più dai e meno prendi
EN: Rit. And unless you want more, more give and take less

IT: Prima lo si impara, poi "Pa pa para para pa pa para"
EN: The sooner you learn, then'Pa pa pa pa para para para"

IT: Più sogni e meno fai, più fai e meno sogni
EN: More dreams and do less, do more and less dreams

IT: Prima lo si impara, poi "Pa pa para para pa pa para"
EN: The sooner you learn, then'Pa pa pa pa para para para"

IT: Rapper italiani che "Perepè qua qua, qua qua perepè"
EN: Rapper Italians who'Perepè quack, quack perepè"

IT: Politici italiani che "Perepè qua qua, qua qua perepè"
EN: Italian politicians who'Perepè quack, quack perepè"

IT: Più vuoi e meno avrai, più dai e meno prendi
EN: And unless you want more, more give and take less

IT: Prima lo si impara, poi "Pa pa para para pa pa para"
EN: The sooner you learn, then'Pa pa pa pa para para para"

IT: Laura Ch***** me la voleva dare
EN: Laura wanted to give me the ***** Ch

IT: Ma io dovevo lavorare, lavorare, lavorare
EN: But I had to work, work, work

IT: Ancora lavorare, ancora lavorare, ancora lavorare...
EN: Still working, still working, still working ...

IT: Beh, comunque ho il suo cellulare
EN: Well, however I have his phone

IT: Ogni tanto le messaggio, dico "ciao, come stai?"
EN: Every so often the message, say'hello, how are you?"

IT: Lei mi risponde "ci vediamo, scopiamo?"
EN: She says,'we meet, we fuck?"

IT: E' strano, un tempo ero io che la cercavo
EN: It 's weird, I was once that I was looking for

IT: Ma non ero abbastanza famoso
EN: But I was not famous enough

IT: Chi è troppo non va con chi è poco famoso
EN: Who's wrong with those who are too little known

IT: Poi becca il tronista e chi l'ha più vista
EN: Then pick the tronista and who has seen her

IT: Oggi invece mi chiama, mi cerca, mi ama
EN: But today he calls me, I look, I love

IT: Volessi farmela sì che potrei
EN: I wanted to make me so that I could

IT: Ma che tristezza, bambole di pezza
EN: But how sad, rag dolls

IT: Mi domandi "e perché non te le fai?"
EN: You ask me'why do not you and you make them?"

IT: Perché c'ho paura di (biiiip)
EN: Because I've got to fear (biiiip)

IT: Rit.
EN: Rit.

IT: Ho un amico che si chiama da solo
EN: I have a friend whose name alone

IT: Si manda i messaggi con scritto "tesoro"
EN: It sends the message that says'treasure"

IT: Si guarda allo specchio dicendo "ti adoro"
EN: He looks in the mirror saying'I love you"

IT: Vorrei dirgli "ma trovati un lavoro!"
EN: I want to say'but found a job!"

IT: Cazzo, ma trovati un lavoro
EN: Shit, but found a job

IT: Cazzo, trovati una ragazza, cazzo!
EN: Damn, found a girl, damn!

IT: Me lo diceva mia madre da ragazzo
EN: He told me my mother was a boy

IT: Lo disse al figlio anche la madre di Mar*****
EN: The son said to the mother of Mar *****

IT: Ora vai a capire che c'è dietro
EN: Now go figure behind

IT: Anzi vai a capire chi c'è dietro
EN: Rather go to figure out who is behind

IT: Mille strofe, rime catastrofe
EN: Thousand verses, rhymes disaster

IT: L'opposto, l'apostrofo, apostolo, a posto (eh?)
EN: The opposite, the apostrophe, an apostle in place (huh?)

IT: Io coi vostri testi ortodossi
EN: I with your lyrics Orthodox

IT: Mi ci pulisco il culo come Bossi
EN: I clean my ass like there Bossi

IT: Quale cantautore? Vaffanculo al rallentatore
EN: As a songwriter? Fuck you in slow motion

IT: (Vaffanculo)!
EN: (Fuck you)!