Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - Uguale lyrics (French translation). | Rit. Nella cittа in cui sto senti...
, Come quella canzone che fa "Uh! Uh!"
, Chiama l'113 e che...
03:27
video played 1,556 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - Uguale (French translation) lyrics

IT: Rit. Nella cittа in cui sto senti...
FR: FND Dans la ville où je me sens...

IT: Come quella canzone che fa "Uh! Uh!"
FR: Comme cette chanson « Uh ! Euh! »

IT: Chiama l'113 e che succede?
FR: Appelé le 113 et que se passe-t-il ?

IT: Non vedi Ulisse ma senti le sirene
FR: Vous ne voyez pas Ulysse, mais entendre les sirènes

IT: E' la cittа che mi rende veloce
FR: C'est la partie qui me rend rapide

IT: Dove nessuno, vedi, trova mai pace
FR: Où personne n'a jamais trouve, vous voyez, paix

IT: Le ragazze in tele fanno...
FR: Filles de tele...

IT: Ma se non sei famoso fanno...
FR: Mais si vous n'êtes pas célèbre...

IT: Vedo la via, profondo rosso
FR: Je vois la façon dont, rouge foncé

IT: Dico la mia, raga, и tutto a posto?
FR: Je dis mine, raga, c'est tout OK ?

IT: Mi chiedi chi sa fare il rap italiano
FR: Je demande à qui sait le rap italien

IT: Li conti sulle dita di una mano
FR: Comptes de Li, d'une part

IT: Hanno diviso la torta, io non c'ero
FR: Ils ont divisé le gâteau, je n'étais pas là

IT: Vuoi fare il rap, meglio che accendi un cero
FR: Prendrez-vous le rap, mieux que la lumière une bougie

IT: Sono l'uomo dell'anno, presente
FR: Je suis l'homme de l'année, présente

IT: Il mio disco i ragazzi ce l'hanno presente
FR: Mes garçons ont cette

IT: Eh eh eh eh eh, и il mio suono
FR: Eh Eh eh eh eh, est mon son

IT: Mi distingue, и il mio rap, taglia lingue
FR: Je distingue, est mon rap, couper les languettes

IT: Io non assomiglio a nessuno
FR: Je ne ressemblent pas à n'importe qui

IT: Sono come il sapore del fumo
FR: J'aime le goût de fumer

IT: Questa musica и un modo diverso
FR: Cette musique est une manière différente

IT: Per andare in giro a dire "Sono anch'io qualcuno"
FR: Pour tout le monde en disant: « Je suis quelqu'un »

IT: "Io ci tengo, restiamo in contatto"
FR: « Je veux vraiment, nous restons en contact »

IT: E' un modo diverso per dire "Vattene affanculo"
FR: C'est une autre façon de dire « Get affanculo »

IT: Rit.
FR: FND

IT: Sono avanti come chi dа il culo
FR: Le prochain comme chi dа il culo

IT: Canto roba scritta nel futuro
FR: Écrit les choses à l'avenir à la main

IT: Sono avanti come un Porsche in diamanti
FR: Le prochain comme une Porsche en diamants

IT: Sono il prossimo pezzo che canti
FR: Est la pièce parfaite cette chansons

IT: Il tuo rap lo capiscono in pochi
FR: Votre rap comprendre dans quelques

IT: Sei finto come per Tyson Rocky
FR: Six faux comme Rocky Tyson

IT: Il mio disco и spinto
FR: Mon lecteur est poussé

IT: Come un filmino a letto con Paris Hilton
FR: Comme un film dans le lit avec Paris Hilton

IT: Non mi passi in radio, и come per
FR: Je marche à la radio, и comme

IT: Un calciatore non andare allo stadio
FR: Un footballeur n'est pas aller au stade

IT: Quando parlo capisci tutto
FR: Quand je comprends tout

IT: Sono come un politico perт tradotto
FR: Cependant comme un homme politique sont traduits

IT: Sono figlio dell'informazione
FR: Je suis le fils d'information

IT: Con davanti il "Dis", fuck this
FR: Avant le « Dis », fuck ce

IT: Sono pronto per la promozione
FR: Sontprêt pour la promotion de

IT: Dopo il disco finisco a Matrix
FR: Après la gaze… de matrice de disque

IT: Rit.
FR: FND

IT: Il mio rap и come un cellulare, invia messaggi
FR: Mon rap c'est comme un téléphone cellulaire, envoyer des messages

IT: Faccio piщ rime che i cinesi i massaggi
FR: Faire des rimes plus que les chinois de massage

IT: Metti le cuffie, vedrai come viaggi
FR: Mettre le casque, vous verrez comment voyager

IT: Il rap al cervello fa gli idromassaggi
FR: Le cerveau rap hydromassages

IT: Io non assomiglio a nessuno
FR: Je ne ressemblent pas à n'importe qui

IT: Per come lo faccio, quando rompo il ghiaccio
FR: Pour que je le fais, quand rompre la glace

IT: Ho rime scritte la notte
FR: J'ai écrit les rimes de nuit

IT: Il giorno dormo come fa una stripper
FR: La journée que je DORS comme une strip-teaseuse

IT: Io non assomiglio a nessuno (x8)
FR: Je ne ressemblent pas à n'importe qui (x 8)