Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - Troppo Famoso (feat. Entics) lyrics (Spanish translation). | Stavo meglio quando potevo andare al mare
, E il paparazzo non mi scattava foto
, O come quando...
03:02
video played 3,977 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - Troppo Famoso (feat. Entics) (Spanish translation) lyrics

IT: Stavo meglio quando potevo andare al mare
ES: Estaba mejor cuando pude ir a la playa

IT: E il paparazzo non mi scattava foto
ES: Y los paparazzi ajustan fotos me

IT: O come quando nessuno si meravigliava
ES: O como cuando nadie se pregunta

IT: Se cannavo un passato remoto
ES: Si un pasado cannavo

IT: Stavo meglio quando non mi sentivo osservato
ES: Estaba mejor cuando no me sentí observada

IT: E la gente non chiedeva "Ma è lui o non è lui?"
ES: Y no preguntan "pero él es o no es él?"

IT: E sai che c'è? L'ho capito solo adesso
ES: ¿Y sabes que hay? Tengo entendido que sólo ahora

IT: Il successo non fa per me
ES: El éxito no es para mí

IT: Rit. (Fibra & Entics)
ES: DNF (La & de fibra Triade)

IT: L'ho capito adesso (che stavo meglio senza te)
ES: Lo pensé ahora (que estaba mejor sin usted)

IT: Tu già lo sapevi (che stavo meglio senza te)
ES: Ya sabes (que estaba mejor sin usted)

IT: Vado a dirlo a tutti (che stavo meglio senza te)
ES: Voy a decirles a todos (que estaba mejor sin usted)

IT: Tu non mi credevi (che stavo meglio senza te)
ES: Ustedes no me creen (que estaba mejor sin usted)

IT: (Fibra)
ES: (Fibra)

IT: Sono troppo famoso per dirti "Ciao"
ES: Soy demasiado famoso para decir "Hola"

IT: Pensi questo di me perché sei invidioso
ES: ¿Crees esto de mí porque eres celoso

IT: Sono pronto col mio nuovo disco
ES: Estoy listo con mi nueva unidad

IT: Già ho capito che tu vuoi Fibra su "Chi L'ha Visto"
ES: Ya lo he entendido que desea fibra "Chi l'ha Visto"

IT: Impazzisco davanti alla tele, letale
ES: Enloquecer delante de la tele, letal

IT: Mi sento un transistor, e se incastro
ES: Me siento un transistor y si conjunta

IT: La grappa, la grana e la fama ottengo un collasso
ES: Grappa, el grano y la fama me da un colapso

IT: Ba-ba-babasta questa vita
ES: Ba-ba-babasta esta vida

IT: Voglio fa-fa-farmi quella tipa
ES: Me esa tipa queremos fa-fa-show

IT: Dammi ta-ta-tanti nuovi giochi
ES: Me dan ta ta-muchos nuevos juegos

IT: Sono stan-co di questi giorni vuoti
ES: Soy stan-co de estos días vacíos

IT: Ho comincia-to a prendere da bere
ES: Empecé a tomar una bebida

IT: E a fare tardi la no-tte come Vieri
ES: Y no tte tarde como Vieri

IT: Tra battute, battaglie, botte e battone
ES: Entre bromas, batallas, peleas y battone

IT: Stavo molto meglio al campetto a giocare a pallone
ES: Me fue mucho mejor a jugar a jugar pelota

IT: Rit.
ES: DNF

IT: (Fibra)
ES: (Fibra)

IT: Appena vedi me pensi la stessa cosa
ES: Acabo de verme pensando lo mismo

IT: Che ripete sull'altare la sposa, "Lo voglio"
ES: Se repite en el altar, la novia, "lo quiero"

IT: Ogni ragazza che mi vede poi mi chiede la foto
ES: Cada chica que veo luego me pide las fotos

IT: Mi chiede il numero e mi dice "Sei troppo Fibra"
ES: Me preguntan el número y me dice "Estás demasiado fibra"

IT: La gente che mi fissa invidiosa e tu che mi rifai la gelosa
ES: Gente que me envidia fijo y reproducirmeceloso

IT: In tv la mia faccia è esplosa, stavo meglio senza sta cosa
ES: En tv explotó mi rostro, estaba mejor sin él ser

IT: Anni fa se passavo in centro mi sfottevano per il mio accento
ES: Hace años si me ridiculizado Centro pase por mi acento

IT: Oggi invece se passo in centro mi regalano ricariche da cento
ES: Hoy si doy paso Centro 100 recargas

IT: Per questo sto molto meglio da quando ho fatto successo
ES: Para ello estoy mucho mejor ya que hice éxito

IT: E sai che c'è? L'ho capito solo adesso
ES: ¿Y sabes que hay? Tengo entendido que sólo ahora

IT: Tornassi indietro rifarei lo stesso
ES: Tuve mi tiempo atrás que haría lo mismo

IT: Rit. x2
ES: DNF x 2