Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - Troppo Famoso (feat. Entics) lyrics (English translation). | Stavo meglio quando potevo andare al mare
, E il paparazzo non mi scattava foto
, O come quando...
03:02
video played 3,992 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - Troppo Famoso (feat. Entics) (English translation) lyrics

IT: Stavo meglio quando potevo andare al mare
EN: I was better when I could go to the beach

IT: E il paparazzo non mi scattava foto
EN: And the paparazzi took pictures of me

IT: O come quando nessuno si meravigliava
EN: Or like when no one wondered

IT: Se cannavo un passato remoto
EN: If Caldwell a preterite

IT: Stavo meglio quando non mi sentivo osservato
EN: I was better when I didn't feel observed

IT: E la gente non chiedeva "Ma è lui o non è lui?"
EN: And people are not asking "But is he or isn't he?"

IT: E sai che c'è? L'ho capito solo adesso
EN: And you know that there is? I understand only now

IT: Il successo non fa per me
EN: Success for me

IT: Rit. (Fibra & Entics)
EN: Rit. (Gentian & Fritz Da Cat)

IT: L'ho capito adesso (che stavo meglio senza te)
EN: I understand now (that I was better off without you)

IT: Tu già lo sapevi (che stavo meglio senza te)
EN: You already know (that I was better off without you)

IT: Vado a dirlo a tutti (che stavo meglio senza te)
EN: I'm going to tell everybody (that I was better off without you)

IT: Tu non mi credevi (che stavo meglio senza te)
EN: You don't believe me (I was better off without you)

IT: (Fibra)
EN: (Fiber)

IT: Sono troppo famoso per dirti "Ciao"
EN: I'm too famous to say "Hi"

IT: Pensi questo di me perché sei invidioso
EN: Do you think this of me because you're jealous

IT: Sono pronto col mio nuovo disco
EN: I'm ready with my new drive

IT: Già ho capito che tu vuoi Fibra su "Chi L'ha Visto"
EN: I've already figured out that you want Fiber to "Chi l'ha Visto"

IT: Impazzisco davanti alla tele, letale
EN: Go crazy in front of the tele, lethal

IT: Mi sento un transistor, e se incastro
EN: I feel a transistor, and if joint

IT: La grappa, la grana e la fama ottengo un collasso
EN: Grappa, the parmesan and the fame I get a collapse

IT: Ba-ba-babasta questa vita
EN: Ba-ba-babasta this life

IT: Voglio fa-fa-farmi quella tipa
EN: I want fa-fa-get me that girl

IT: Dammi ta-ta-tanti nuovi giochi
EN: Give me ta-ta-many new games

IT: Sono stan-co di questi giorni vuoti
EN: I'm stan-co of these empty days

IT: Ho comincia-to a prendere da bere
EN: I began to get a drink

IT: E a fare tardi la no-tte come Vieri
EN: And to make the no-tte as Vieri

IT: Tra battute, battaglie, botte e battone
EN: Between jokes, battles, and battone

IT: Stavo molto meglio al campetto a giocare a pallone
EN: I was much better at campetto to play ball

IT: Rit.
EN: Rit.

IT: (Fibra)
EN: (Fiber)

IT: Appena vedi me pensi la stessa cosa
EN: Just see me thinking the same thing

IT: Che ripete sull'altare la sposa, "Lo voglio"
EN: That repeats on the altar, the bride, "I want it"

IT: Ogni ragazza che mi vede poi mi chiede la foto
EN: Every girl who sees me then ask me the picture

IT: Mi chiede il numero e mi dice "Sei troppo Fibra"
EN: Ask me the number and tells me "you are too fiber"

IT: La gente che mi fissa invidiosa e tu che mi rifai la gelosa
EN: The people who fixed me envious and you replay mejealous

IT: In tv la mia faccia è esplosa, stavo meglio senza sta cosa
EN: On tv my face exploded, I was better off without getting what

IT: Anni fa se passavo in centro mi sfottevano per il mio accento
EN: Years ago when I was in middle is me for my accent

IT: Oggi invece se passo in centro mi regalano ricariche da cento
EN: Now if I switch in the Centre I have 100 refills

IT: Per questo sto molto meglio da quando ho fatto successo
EN: For this I am a lot better since I did success

IT: E sai che c'è? L'ho capito solo adesso
EN: And you know that there is? I understand only now

IT: Tornassi indietro rifarei lo stesso
EN: I went back I would do the same

IT: Rit. x2
EN: Rit. x 2