Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - Le Donne lyrics (Portuguese translation). | Vorrei stare con una francese
, 
, che mi baci alla francese
, 
, o magari con una spagnola
, 
, che...
04:01
video played 1,749 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - Le Donne (Portuguese translation) lyrics

IT: Vorrei stare con una francese
PT: Eu gostaria de ficar com um francês

IT: che mi baci alla francese
PT: Francês beijando me

IT: o magari con una spagnola
PT: ou talvez com um espanhol

IT: che mi bacia alla spagnola
PT: Eu beijei o espanhol

IT: cos’è un bacio alla spagnola?
PT: O que é um beijo de espanhol?

IT: cosa fai lo domandi a un uomo?
PT: O que você pedir a um homem?

IT: vallo a chiedere alla tua fidanzata
PT: Vallo para pedir sua namorada

IT: la tua relazione è avanzata
PT: seu relatório é avançado

IT: voglio una ragazza incazzata
PT: Eu quero uma garota com raiva

IT: anzi no la voglio tranquilla
PT: na verdade não quero calma

IT: voglio mettere su famiglia
PT: Eu quero colocar sobre a família

IT: come nello spot della Barilla
PT: como no local de Barilla

IT: di recente contemplo raramente
PT: recentemente ele raramente

IT: vorrei farmi due ragazze contemporaneamente
PT: Eu tenho duas meninas de uma vez

IT: Rit:
PT: RIT:

IT: Mi piacciono le donne, le donne,le donne,le more, le bionde
PT: Eu gosto de mulheres, mulheres, mulheres, amoras, Loiras

IT: le grasse, le tonde,
PT: o gordo, redondo,

IT: le top-model con due bombe
PT: a top-model com duas bombas

IT: le donne, le donne
PT: mulheres, mulheres

IT: le more, le bionde
PT: Amoras, Loiras

IT: le grasse, le tonde
PT: a gordura, redonda

IT: mi piacciono le donne
PT: Eu gosto de mulheres

IT: Amo le donne di ogni colore razza, lingua e classe sociale
PT: Eu amo as mulheres de cada raça, cor, língua e classe social

IT: non mi piacciono quelle snob, sto mentendo mi piacciono uguale
PT: Eu não gosto desses snobes, eu estou mentindo eu como igual

IT: vorrei uscire con una marocchina,
PT: Eu gostaria de sair com um marroquino

IT: algerina, tunisina, slovena,
PT: Argélia, Tunísia, Eslovênia,

IT: egiziana, rumena, americana,
PT: Egípcio, americano, romeno

IT: portoricana, una marziana,
PT: Porto-riquenho, um marciano

IT: in vacanza con una romana a Londra
PT: de férias com uma Londres Roman

IT: eri castana e ritorni bionda
PT: morena e loira eri retorna

IT: dimmi che c’hai una sorella gemella che semi-nuda balla alla Lorella
PT: me diga que você tem uma irmã gêmea que dançarinas seminuas para Lorella

IT: andiamo a cena fuori all’aperto e poi scappiamo appena il conto chiama
PT: Nós saímos para jantar e depois vamos fugir, logo que a chamada de conta

IT: il cameriere ci vede e urla
PT: o garçom vê-nos e gritando

IT: anvedi ‘sto figlio de ‘na putta…
PT: anvedi 'son de' ndputta …

IT: Rit.
PT: DNF

IT: Canto le donne e lo sai
PT: As mulheres cantando e você sabe

IT: ma ci sono donne che non vorrei mai
PT: mas há mulheres que não iria nunca

IT: neanche se fossimo a Santo Domingo
PT: mesmo se nós estávamos em Santo Domingo

IT: domandi
PT: Pergunte

IT: sei serio?
PT: você está falando sério?

IT: non sai quanto
PT: não sei quanto

IT: non uscirei mai con Lory Del Santo
PT: Ele nunca sai com Lory Del Santo

IT: o donne di quello stampo
PT: ou mulheres do molde

IT: fredde, congelate come uno scampo
PT: frio, congelado como um refúgio

IT: e se ti innamori non hai scampo
PT: e se você cair amor você nenhuma maneira fora

IT: e qualche volta fai dei sogni strani
PT: e às vezes fazem estranhos sonhos

IT: quei calendari con ragazze in bikini
PT: Esses calendários com babes bikini

IT: al posto della solita modella che si sdraia
PT: em vez do modelo habitual que se encontra

IT: sogno le foto sexy della tabaccaia,
PT: sonhar tabaccaia sexy fotos,

IT: della benzinaia, della giornalaia, della fornaia
PT: o benzinaia, o giornalaia, a menina de padaria

IT: Rit
PT: RIT