Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - Insensibile (feat. Dargen D'amico) lyrics (French translation). | Sono costantemente alla ricerca del dolore
, fisico, mentale non conta basta che faccia male
, sono...
04:19
video played 11,508 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - Insensibile (feat. Dargen D'amico) (French translation) lyrics

IT: Sono costantemente alla ricerca del dolore
FR: Je suis constamment à la recherche de la douleur

IT: fisico, mentale non conta basta che faccia male
FR: physique, mental, n'a pas d'importance qui se blesse

IT: sono scordinato nei movimenti e l'anestetico,i dottori mi aprono la testa come una pesca
FR: Scordino sont des mouvements et de l'anesthésie, les médecins m'avaient dit ma tête ouverte comme une pêche

IT: dentro ci trovano un mazzo di chiavi e un lucchetto che stringe forte mi schiaccia le sinapsi, psichedelia allo stato puro quando scrivo a a annunciami come al cinema il divo
FR: l'intérieur il ya un trousseau de clés et un cadenas qui détient synapses forte m'écrase, quand j'écris pure psychédélisme annunciami aa cinéma comme l'étoile

IT: non condivido la mia faccia nel video mi dicono "ma tu stai in tivvù più dei pooh"
FR: ne sont pas d'accord avec mon visage dans la vidéo je dis «mais vous êtes dans plus de tivvù pooh"

IT: io rispondo "ne si mangia, ne si fotte coi ricordi cerco ragazze facili come i soldi" [Nota FB]
FR: Je dis «je mange, je vous baise avec des souvenirs j'essaie filles faciles comme de l'argent» [Note FB]

IT: rit: sono un insensibile, dimmi dimmi se anche se sei come me me me me,sono un insensibile (4 vlt)
FR: Refrain: Je suis un peu sensible, me dire me dire si, même si vous êtes comme moi moi moi moi, ne sont pas sensibles (4 VLT)

IT: Paolo Brosio con la coca ci scopava una modella,al piano sopra c'era Calissano steso in barella
FR: Paolo Brosio avec Coca-nous à foutre un modèle, était en haut sur une civière Calissano

IT: entrambe le carriere chiarisco sono come Mike Bongiorno in tv: non esistono più
FR: Je précise deux carrières sont comme Mike Bongiorno à la télévision: plus de

IT: la tivvù mi deprime, la fantasia si estingue, guardo più tivvù straniera che ormai capisco altre lingue
FR: l'tivvù me déprime, le fantasme meurt, je regarde plus tivvù étrangers maintenant comprendre d'autres langues

IT: "..." "che cazzo ha detto?" eh ha detto chee, "mio marito mi picchia, finirò all' ospedale e secondo me ha anche un'altra, dimmi che fare" "chiedi il divorzio" "non tiene i soldi, dormiamo in camera in due su un amaca", "che caazzo lo hai sposato a fare,eri ubriaca? Togli un po via quella maglietta e vedi di e vedi di fare in fretta,aspetta (aspetta,devo cagare) "
FR: "..."'C'est quoi ce bordel était-ce?" chee hein dit,'mon mari me bat, je vais mettre fin à toutes 'hôpital et je pense qu'il a une autre, dis-moi quoi faire"'obtenir un divorce" ne pas prendre l'argent et dorment dans la chambre à deux sur un hamac,'" caazzo que vous avez épousé à le faire, vous étiez ivre? Enlever la chemise un peu et voir à voir et à faire à la hâte, attendre (Attends, j'ai de la merde)'

IT: rit: sono un insensibile [Nota FB],dimmi dimmi se anche se sei come me me me me,sono un insensibile (4 vlt)
FR: Refrain: Je suis un peu sensible [Note FB], dis-moi me dire si, même si vous êtes comme moi moi moi moi, ne sont pas sensibles (4 VLT)

IT: forchetta e coltello sul mio cervello,dammi il tuo numero tanto poi lo cancello
FR: fourchette et un couteau dans mon cerveau, donnez-moi votre numéro afin ensuite de le supprimer

IT: lei sta zitta ma pensa "dammi l'uccello, avvolgo nel celofan e cado in trance manco fossi ad Amsterdam [Nota FB] (Amster,Amster..oddio che pena ogni volta che vieni ad Amsterdam che sempre le stesse scene)
FR: elle est calme, mais pense que «donnez-moi l'oiseau, l'envelopper dans celofan manquez et tomber dans une transe j'étais à Amsterdam [Note FB] (Amsterdam, Amsterdam .. oh mon Dieu, que la peine chaque fois que vous venez à Amsterdam toujours la même scène)

IT: dargen:mollala quella la e andiamo a perderci nei quadri,invochiamoci furtivi al Van Gogh come i ladri,il malessere nel juke-box se lo vuoi paghi, jedy e fabri è la rivincita dei babbi, dei rinnegati,dei padri e delle perdite di dadi,per qui non ricordo più quanto eravamo bravi,tanto l'originalità prima o poi la perdiamo tutti,se lei non fosse viva oggi farebbe i dischi brutti,noi che facevamo belle lettere,belle rime,fabri,ora che fanno schifo facciamoci almeno le letterine,ma tu no,cara,sei troppo giovane per fare la puttana e non bere che tuo padre non vuole,come Eluana (ecco,magari la chiusura posso cambiarla altrimenti poi pensano che anche io sono)
FR: Dargen: que l'en sortir et aller se perdre dans les peintures, les invochiamoci Van Gogh se faufiler comme des voleurs, le malaise dans le juke-box si vous voulez payer, et Fabri Jedy est la revanche des pères, le pionnier, les pères et les pertes écrous, car ici, je ne me souviens pas ce que nous étions bons, l'originalité tant, tôt ou tard, nous avons tout perdre si elle était en vie aujourd'hui serait de mauvais dossiers, nous faisions des beaux-arts, des rimes fine, Fabri, maintenant qu'ils sucent au moins nous laisser les lettres, mais vous n'avez pas, ma chère, vous êtes trop jeune pour faire une prostituée et ne boivent pas que votre père ne veut pas, comme Eluana (ainsi, peut-être je peux le changer par ailleurs la fermeture puis penser que je suis)

IT: rit:sono un insensibile, dimmi dimmi se anche se sei come me me me me,sono un insensibile (4 vlt)
FR: Refrain: Je suis un peu sensible, me dire me dire si, même si vous êtes comme moi moi moi moi, ne sont pas sensibles (4 VLT)

IT: dargen (ah sono un insensibile come un insensitivo, tu prendi sodi alle persone che sta male,anche io faccio così con le mie canzoni ma ne prendo pochi, sono un insensibile, ed è una bellissima insensazione essere qui in questo disco di fabri che sarà quello che venderà di meno in assoluto...insens, insens, potevano fare anche un insens neanche un ineuro...inetto.
FR: Dargen (ah sont insensibles comme un être insensible, vous obtenez firme aux personnes qui sont malades, mais je le fais avec mes chansons, mais je vais prendre quelques-uns, sont totalement insensibles, insensible et est un merveilleux d'être ici sur ce disque sera Fabri ce qui se vendra moins en valeur absolue ... stupide, stupide, même un imbécile pourrait même faire une ineuro inepte ....