Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - Escort lyrics (Portuguese translation). | Come Corona senza fama e senza il Rap io sto male sto appoggiato al davanzale mentre penso ad...
03:50
video played 6,911 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - Escort (Portuguese translation) lyrics

IT: Come Corona senza fama e senza il Rap io sto male sto appoggiato al davanzale mentre penso ad avanzare
PT: Como a coroa sem fama e sem o Rap eu sou ruim que eu estou inclinado para o peitoril, enquanto eu acho que para avançar

IT: tipo truppe vedo troppe HipHop toppe ragazzine smandroppe io col Rap faccio il Popper.
PT: Vejo muitas tropas tipo manchas de smandroppe de meninas de hip hop com Rap I Popper.

IT: la Effe-I-Bi-Erre-Arime di serie A in serietà in segretezza,come i servizi,seguo gli indizi
PT: Effe-eu-Bi-Erre-Arime da serie A seriedade em segredo, como serviços, siga as pistas

IT: mille vizi nel paese dei pizzi,ci guardano tutti come quando appizzi
PT: muitos vícios na terra do laço, olha para nós todos, como quando appizzi

IT: la gente cambia in fretta,,cambia chi non ci s aspetta,cambia tipo Romeo travestito da Giulietta
PT: as pessoas mudam em uma pressa, que muda lá é esperar, alterar tipo Romeo Juliet roupas

IT: nello spettacolo il regista registra col nome mentre,salvo l’immagine,scambio le pagine
PT: no show os registos do diretor enquanto, exceto a imagem, trocam de páginas

IT: rispondo alle domande insicuro,si,no,(si),scatta la sinossi,qua tra i fatti nostri,mostri
PT: em resposta a perguntas, inseguras, não, (si), a sinopse, aqui entre os nossos fatos, monstros

IT: in questo paese non si incastra,la gente normale con una troia al contrario
PT: neste país que se encaixa, pessoas normais com um Trojan em vez disso

IT: La Casta,se fossi in te,amico ci penserei,qui finisci depresso come allo Zoo uno scimpanzé,
PT: Casto, se eu fosse você, eu acho que nós amigo, aqui você deprimido como um chimpanzé do zoológico,

IT: faccio rime stupide quando arrivo al nocciolo della questione,mi dai ragione
PT: Fazer rimas estúpidas quando eu chegar ao cerne da questão, dar me motivo

IT: Rit: Non dire soldi
PT: RIT: não dizer dinheiro

IT: non dire crisi quando c’è la coda ai saldi
PT: não dizendo que não há nenhuma crise quando a fila de vendas

IT: è inutile che ti scaldi
PT: É inútil você quente

IT: non dire escort,non dire squillo
PT: não diga a escolta, para não dizer anel

IT: non dire vado a puttane come… Shhhh
PT: dizer que vou a putas como... Shhhh

IT: e poi il vuoto,io non voto
PT: e, em seguida, o vácuo, que eu não voto

IT: Ho sognato di condurre Striscia La Notizia con Noemi Letizia fatta a pezzi in una borsa di Krizia
PT: Eu sonhava realizar Striscia La Notizia com Noemi Letizia é em pedaços em um saco de Krizia

IT: fossi una donna ero Patrizia
PT: Eu era uma mulher que estava Patrizia

IT: escort,davo il culo per un posto in tv o un pezzo di pizza
PT: Escort, eu dei o rabo para um ponto na tv ou um pedaço de pizza

IT: pezzi di cazzi frullati in camera di Brenda,mica a Beverly Hills,Victoria Secret Agenda
PT: peças do quarto treme galos de Brenda, mica em Beverly Hills, Victoria Secret Agenda

IT: l’agenda,l’agenda,là,là,l’agenda leggenda
PT: calendário, agenda, lá, lá, a agenda da lenda

IT: come chi filma due donne che si fanno a vicenda,
PT: como um quefilmagens duas mulheres fazem uns aos outros,

IT: arriva il tipo che mi chiede cosa ho fatto in stà faccenda
PT: Obtém o tipo que me pergunta o que tenho feito é questão

IT: come se fossi il pirla che fa piri,piri,piri,piri
PT: como eu sou o idiota que faz o piri piri, piri piri,

IT: e la gente si incendia
PT: e as pessoas irão disparar

IT: oh mamma stasera escort anagramma di sterco
PT: Oh Mama esta noite escort anagrama de estrume

IT: stiamo tranquilli? (juby Elle Juby)
PT: Estamos seguros? (Elle Juby juby)

IT: questa canzone mi ricorda qualcosa
PT: Esta canção me faz lembrar de algo

IT: forse Guccini,la Bertè l’ho vista a Villa Certosa tra palloncini rosa
PT: Talvez Guccini, a Batista eu vi no Villa Certosa em balões rosa

IT: giri e ghiri
PT: revoluções e leirões

IT: questa gente che si fa tre tiri e poi ritorna con tre tapiri
PT: Essas pessoas que fazem três arremessos e, em seguida, retorna com três Antas

IT: la musica non dice più niente
PT: a música não diz nada

IT: è una strategia che tranquillizza la gente
PT: é uma estratégia que tranquiliza as pessoas

IT: ci sono addirittura delle parole che non puoi dire
PT: Há ainda algumas palavras que você não pode dizer

IT: tu le usi anche se non le vuoi sentire
PT: você usá-los, mesmo se ela não quer ouvir

IT: Rit.
PT: RIT.