Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - Escort lyrics (French translation). | Come Corona senza fama e senza il Rap io sto male sto appoggiato al davanzale mentre penso ad...
03:50
video played 6,956 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - Escort (French translation) lyrics

IT: Come Corona senza fama e senza il Rap io sto male sto appoggiato al davanzale mentre penso ad avanzare
FR: Comme la Couronne sans gloire sans le Rap, je suis mal que je suis appuyé contre le rebord de la fenêtre alors que je pense que faire avancer

IT: tipo truppe vedo troppe HipHop toppe ragazzine smandroppe io col Rap faccio il Popper.
FR: Je vois trop de troupes type patchs HipHop avec Rap filles smandroppe faire le Popper.

IT: la Effe-I-Bi-Erre-Arime di serie A in serietà in segretezza,come i servizi,seguo gli indizi
FR: le F-I-Bi-Erre-Arime Serie A gravité dans le secret, que les services, suivez les indices

IT: mille vizi nel paese dei pizzi,ci guardano tutti come quando appizzi
FR: mille défauts dans le land de la dentelle, nous ressemblons à tous les moment appizzi

IT: la gente cambia in fretta,,cambia chi non ci s aspetta,cambia tipo Romeo travestito da Giulietta
FR: les gens changent vite, qui change il y a attente, de changement de type déguisé en Romeo Juliet

IT: nello spettacolo il regista registra col nome mentre,salvo l’immagine,scambio le pagine
FR: dans le spectacle, le directeur enregistre avec nom et enregistrer l'image, les pages de commerce

IT: rispondo alle domande insicuro,si,no,(si),scatta la sinossi,qua tra i fatti nostri,mostri
FR: répondre aux questions, oui, sans insécurité, (si), prendre le carnet de bord, ici parmi nos faits, monstres

IT: in questo paese non si incastra,la gente normale con una troia al contrario
FR: dans ce pays ne correspondent pas, les gens normaux avec un cheval de Troie à la place

IT: La Casta,se fossi in te,amico ci penserei,qui finisci depresso come allo Zoo uno scimpanzé,
FR: La chaste, si j'étais vous, je pense y ami, ici vous déprimé comme un chimpanzé, Zoo

IT: faccio rime stupide quando arrivo al nocciolo della questione,mi dai ragione
FR: faire des rimes ridicules quand venir à l'essentiel de l'affaire, me donner raison

IT: Rit: Non dire soldi
FR: Rit : ne dis pas d'argent

IT: non dire crisi quando c’è la coda ai saldi
FR: ne pas à dire il y a une crise lorsque la file d'attente de vente

IT: è inutile che ti scaldi
FR: Il est inutile de vous chaud

IT: non dire escort,non dire squillo
FR: ne dites pas escorte, ne veut ne pas dire l'anneau

IT: non dire vado a puttane come… Shhhh
FR: dire que je vais aux putes comme … Chuttttt

IT: e poi il vuoto,io non voto
FR: et puis le vide, je ne vote

IT: Ho sognato di condurre Striscia La Notizia con Noemi Letizia fatta a pezzi in una borsa di Krizia
FR: J'ai rêvé de Catalogo La Notizia avec Noemi Letizia fait en morceaux dans un sac par Krizia

IT: fossi una donna ero Patrizia
FR: J'étais une femme, j'ai été Patrizia

IT: escort,davo il culo per un posto in tv o un pezzo di pizza
FR: escorte, j'ai donné son cul pour un spot tv ou un morceau de pizza

IT: pezzi di cazzi frullati in camera di Brenda,mica a Beverly Hills,Victoria Secret Agenda
FR: pièce de rechange shakes coqs de Brenda, mica à Beverly Hills, ordre du jour de Victoria Secret

IT: l’agenda,l’agenda,là,là,l’agenda leggenda
FR: ordre du jour, l'ordre du jour, là, là, l'ordre du jour de la légende

IT: come chi filma due donne che si fanno a vicenda,
FR: comme chideux femmes qui sont les uns aux autres, de films

IT: arriva il tipo che mi chiede cosa ho fatto in stà faccenda
FR: Obtenez le type qui me demande ce que j'ai fait est affaire

IT: come se fossi il pirla che fa piri,piri,piri,piri
FR: comme je suis l'imbécile qui rend piri piri, piri piri,

IT: e la gente si incendia
FR: et les gens se déclenche

IT: oh mamma stasera escort anagramma di sterco
FR: OH Mama ce soir escorte anagramme de bouse

IT: stiamo tranquilli? (juby Elle Juby)
FR: Nous sommes pacifiques ? (juby Elle Juby)

IT: questa canzone mi ricorda qualcosa
FR: Cette chanson me rappelle de quelque chose

IT: forse Guccini,la Bertè l’ho vista a Villa Certosa tra palloncini rosa
FR: Peut-être Guccini, Bertè je vista Villa Certosa entre ballons roses

IT: giri e ghiri
FR: Tours et les lérots

IT: questa gente che si fa tre tiri e poi ritorna con tre tapiri
FR: Ces gens qui sont trois coups de feu et retourne ensuite avec trois tapirs

IT: la musica non dice più niente
FR: la musique ne veut pas dire n'importe quoi

IT: è una strategia che tranquillizza la gente
FR: C'est une stratégie qui calme les gens

IT: ci sono addirittura delle parole che non puoi dire
FR: Il y a même les mots que vous ne pouvez pas dire

IT: tu le usi anche se non le vuoi sentire
FR: vous en servir même si vous ne voulez pas entendre

IT: Rit.
FR: FND