Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - Double Trouble lyrics (Portuguese translation). | Rit. Devi credermi se dico c'è qualcuno in casa
, Che indossa la mia roba, cambia i testi che...
03:13
video played 2,230 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - Double Trouble (Portuguese translation) lyrics

IT: Rit. Devi credermi se dico c'è qualcuno in casa
PT: RIT. Você tem que acreditar em mim quando digo que há alguém em casa

IT: Che indossa la mia roba, cambia i testi che scrivo
PT: Usando minhas coisas, mudar as letras que escrevo

IT: Poi svuota il frigo
PT: Depois, esvazie o frigorífico

IT: E se un domani ti ritrovi con qualcuno in casa
PT: E se você encontrar-se com alguém em casa

IT: Che non incontri mai, ti chiederai anche tu
PT: Você nunca encontra, pergunte a mesmo

IT: "Ma con chi cazzo vivo?"
PT: "Mas quem diabos vivo?"

IT: Tutto vale tutto come il contrario
PT: Tudo é tudo como contrário

IT: Fallo come un fallo volontario
PT: Falta como voluntário sujo

IT: Un volo in faccia all'avversario avvezzo a fare il pezzo
PT: Uma mosca em face de um adversário acostumado a fazer a peça

IT: Il puzzo, il pozzo, il pazzo, il pizzo
PT: O fedor, o poço, o insano, o laço

IT: Vuoi un indizio, ninjitsu, ti faccio uno schizzo
PT: Quer uma pista, ninjitsu, eu vou te mostrar um esboço

IT: Due righe parallele che viaggiano all'infinito
PT: Duas linhas paralelas que viajam sem parar

IT: Nello spazio vuoto senza mai toccarsi l'una con l'altra
PT: O espaço vazio sem nunca tocar um ao outro

IT: Come la figa e Marco Carta
PT: Como a boceta e Marco Carta

IT: Rit.
PT: RIT.

IT: Autodepressivo anzi che antidepress
PT: Autodepressivo na verdade esse antidepress

IT: Potrei essere più comprensivo solo con me
PT: Eu poderia ser mais simpático comigo

IT: Solo commenti, solo commercio, solo profitto
PT: Apenas comentários, apenas o comércio, apenas o lucro

IT: Al momento perfetto approfitto
PT: A vantagem do tempo perfeito

IT: Tanto vale dirlo, dirlo vale tanto
PT: Pode, também, diga, diga que vai muito

IT: Cantando Bennato guidando bendato mi schianto
PT: Ficar cantando Bennato dirigindo com os olhos vendados

IT: Ubriacami il Tantum intanto che svuoto il frigo
PT: Ubriacami o caroço enquanto eu esvaziar a geladeira

IT: Sbatto la scopa e chiudo la seconda strofa
PT: Pare com a vassoura e fechar o segundo verso

IT: Rit.
PT: RIT.

IT: Devi credermi quando dico che non devi credermi
PT: Você tem que acreditar em mim quando digo que você não precisa acreditar em mim

IT: Te l'ho mai detto? Mi piacerebbe saper cantare
PT: Eu nunca disse? Eu gostaria de saber como cantar

IT: Tipo con un gruppetto rock
PT: Digite com uma pequena pedra

IT: Rispondi seriamente, te l'ho mai detto? "No"
PT: Responder a sério, eu nunca disse? "Não"

IT: Non voglio fare la fine di quello che dice
PT: Não quero tornar o fim de que ele diz

IT: "Potevo farlo ma non l'ho fatto"
PT: "Eu poderia fazer isso, mas eu não fiz isso"

IT: Per questo scenario osceno, non voglio fare
PT: Para este cenário, obsceno, que não quer fazer

IT: Come chi va in rehab e ritorna mezzo scemo
PT: Como quem vai para a reabilitação e retorna meio burro

IT: Rit.
PT: RIT.

IT: Io sono come due persone nello stesso corpo
PT: Eu sou como duas pessoas no mesmo corpo

IT: "Controlla bene, per favore", dicono il terzo e il quarto
PT: Dizer "Bem, por favor"a terceira e a quarta