Artist: 
Search: 
Fabri Fibra - 6791 lyrics (Spanish translation). | "-Promettimi che farai il bravo. Promettilo a mamma!
, 
, -Lo prometto!
, 
, -Promettimi che non...
03:10
video played 7,752 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Fabri Fibra - 6791 (Spanish translation) lyrics

IT: "-Promettimi che farai il bravo. Promettilo a mamma!
ES: "Se hace la promesa-bravo. Promesa de mamá!

IT: -Lo prometto!
ES: -Prometo!

IT: -Promettimi che non dirai cose brutte. Promettimelo! Promettimi che studierai!
ES: -Prometo que dicen cosas desagradables. Promettimelo! Me prometo que estudiarás!

IT: -Te lo prometto!
ES: -Prometo!

IT: -Non guardare gli altri, tu non sei come gli altri. Prometti a mamma che sarai sempre bravo. Promettilo!
ES: -No mirar a otros, no eres como los demás. Promesa mamá siempre será bueno. Promesa!

IT: -Si mamma te lo prometto!
ES: -¡ Mamá, te prometo!

IT: -Mamma ti vuole bene!
ES: -Mamá te quiere bien!

IT: -Anch'io mamma!"
ES: -Yo también mamá! "

IT: Conto su di me il vero io
ES: Contar conmigo el verdadero self

IT: contro il tuo e il mio Dio
ES: contra el y mi Dios

IT: olimpiadi ma non quelle di rio
ES: los Juegos Olímpicos, pero no los de rio

IT: parlami commosso
ES: hablar conmigo se trasladó

IT: ti risponderò: "non posso"
ES: Vas a responder: "No puedo"

IT: Il paese non cambia se non cambi di posto
ES: El país no cambia si no se cambia de lugar

IT: Pettegolezzi tu mi vorresti fare a pezzi
ES: Me haría hacer piezas de chismes

IT: cerchi poi ciò che prima disprezzi
ES: buscando entonces qué desprecian

IT: le madri sui figli
ES: madres de los niños

IT: i figli sui fogli
ES: los niños en las hojas

IT: eurogermogli in mezzo ai bisbigli
ES: eurogermogli en medio de murmullos

IT: bambini nati in questi anni insabbiati
ES: niños nacidos en estos años encubiertos

IT: lingua plastificata, rimasticata
ES: lengüeta revestida, refrito

IT: senti bene questo...
ES: se siente bien esto...

IT: scolare scollate scopare d'estate che figo
ES: drenaje fuck despegado que fresco en verano

IT: vali tanto quanto vale il tuo idolo
ES: Vali tanto como es su ídolo

IT: capitolo primo deprimo la promo
ES: Capítulo uno bajar el promo

IT: le prendo e le do
ES: la toma se y no

IT: mi vendo spendo lo stipendio
ES: Vendo dedico el salario

IT: la prima volta che ho sentito la parola paranoia
ES: la primera vez que escuché la paranoia de la palabra

IT: ero già in paranoia
ES: Ya estaba en paranoia

IT: il mondo ormai rovinato dalle ideologie
ES: el mundo ahora arruinado por las ideologías

IT: fuori dalla bocca la verità ferisce c'è chi piange e scoppia
ES: fuera de la boca la verdad duele algunos gritos y disparos

IT: il pubblico e il privato separato
ES: el público y el privado separados

IT: se Barabba fosse stato scambiato per l'altro a quest'ora appendevi al collo cosa
ES: Si Ba había sido confundido mutuamente en este cuello de appendevi de tiempoLo que

IT: canta con me non ti fermare mai
ES: Canta conmigo no va a dejar nunca

IT: altrmenti i pensieri hanno la meglio
ES: Por otra parte los pensamientos son mejores

IT: e non ti addormentare non dormire
ES: y duermes no sueño

IT: guardami negli occhi resta sveglio
ES: mire mi ojos quedarse despierto

IT: canta con me non ti fermare mai
ES: Canta conmigo no va a dejar nunca

IT: altrmenti i pensieri hanno la meglio
ES: Por otra parte los pensamientos son mejores

IT: e non ti addormentare non dormire
ES: y duermes no sueño

IT: guardami negli occhi resta sveglio
ES: mire mi ojos quedarse despierto

IT: canta con me non ti fermare mai
ES: Canta conmigo no va a dejar nunca

IT: altrmenti i pensieri hanno la meglio
ES: Por otra parte los pensamientos son mejores

IT: e non ti addormentare non dormire
ES: y duermes no sueño

IT: guardami negli occhi resta sveglio
ES: mire mi ojos quedarse despierto