Artist: 
Search: 
Fabolous - Everything, Everyday, Everywhere (feat. Keri Hilson & Ryan Leslie) lyrics (Portuguese translation). | [Intro - Ryan Leslie - talking] (Fabolous)
, One, two, R-Les, Loso, we do it like (hey!)
, (Yeah!...
04:12
Reddit

Fabolous - Everything, Everyday, Everywhere (feat. Keri Hilson & Ryan Leslie) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Intro - Ryan Leslie - talking] (Fabolous)
PT: [Intro - Ryan Leslie - falando] (Fabolous)

EN: One, two, R-Les, Loso, we do it like (hey!)
PT: Um, dois, R-Les, Loso, fazemo-lo como (hey)

EN: (Yeah! Let's go R-Les)
PT: (Sim Vamos R-Les)

EN: Just rock with me now (yeah!)
PT: Apenas rock comigo agora (Sim)

EN: (Yeah, ohh)
PT: (Sim, ohh)

EN: NextSelection (ohh)
PT: NextSelection (ohh)

EN: Haha
PT: Haha

EN: [Verse 1 - Fabolous]
PT: [Verso 1 - Fabolous]

EN: Same shit different day, just ride through the city, lookin pretty as the usual
PT: A mesma merda dias diferentes, apenas um passeio pela cidade, olhando bem como o habitual

EN: (This what I do)
PT: (Isso que eu faço)

EN: It's the same old thang, got the name on the chain, just to let 'em know, who's who
PT: É a mesma coisa antiga, tem o nome na corrente, apenas para deixá-los saber, quem é quem

EN: (In case you ain't know so)
PT: (No caso de você não saber mais)

EN: And they know I've over here, so they come and find me right after they lose you
PT: E eles sabem que eu tenho aqui, então eles vem e me encontra logo após eles te perder

EN: (What took y'all so long? Haha)
PT: (O que levou vocês por tanto tempo? Haha)

EN: For you niggaz in the way, we can let the guns say - excuse you
PT: Para vocês ai no caminho, podemos deixar as armas dizer - desculpa

EN: (Pardon you lames)
PT: (Perdoe aleija)

EN: At the end of the day, we just tryin find our way and I might be a come up (nice)
PT: No final do dia, apenas tentando encontrar o nosso caminho e eu poderia ser um chegar (bom)

EN: And baby you can hitch a ride but you gotta know how to do more than keep a thumb up
PT: E baby, você pode pegar uma carona, mas você tem que saber como fazer mais do que manter um polegar para cima

EN: (You ride stick girl?)
PT: (Você monta vara menina?)

EN: It's so incredible that it ain't edible but they know the cake's real
PT: É tão incrível que não é comestível, mas eles sabem o bolo é real

EN: (I'm the Pillsbury Dough Man)
PT: (Eu sou o homem da massa Pillsbury)

EN: Yo, I couldn't even say, ask these other silicon niggaz how being fake feel
PT: Yo, eu não poderia mesmo dizer, pergunte esses malucos silício outros como sendo falsa sensação

EN: [Chorus - Keri Hilson & Fabolous]
PT: [Chorus - Keri Hilson & Fabolous]

EN: Yay, everyday is my day, I'm a do it my way, everyday, yeah
PT: Yay, todos os dias é o meu dia, eu sou um fazer do meu jeito, todo dia, yeah

EN: Everything about me, what they love about me? Everything, yeah
PT: Tudo sobre mim, que eles adoram sobre mim? Tudo, sim

EN: Everywhere that I be, feel VIP baby, yeah, baby
PT: Em todo lugar que eu esteja, sinto VIP baby, yeah, baby

EN: And everybody's cool, but y'all, just, ain't, me
PT: E cool de todos, mas todos vocês, apenas, não é, me

EN: [Verse 2 - Fabolous]
PT: [Verso 2 - Fabolous]

EN: Somebody better tell 'em that we in this bitch like an unborn baby (hey!)
PT: É melhor alguém dizer-lhes que nós, nesta cadela como um feto (hey)

EN: See we be everywhere and they ain't never there, couldn't tell you where they be
PT: Veja que em todos os lugares e eles não nunca está lá, não poderia lhe dizer onde se

EN: (Where you at baby?)
PT: (Onde você está baby?)

EN: And you already know you ain't gotta ask me you can see that everything is up
PT: E você já sabe que você não precisa me perguntar você pode ver que tudo está

EN: (What's up son?)
PT: (Que é isso meu filho?)

EN: And I'm so about my money, you ain't talkin about no money
PT: E eu sou assim com o meu dinheiro, você não está falando sobre dinheiro

EN: you ain't even gotta bring it up (Huh?)
PT: você nem é preciso levá-la (hein?)

EN: And I hope you don't think me give a sugar honey iced tea or a middle finger up (haha)
PT: E eu espero que você não acha que me dar um mel de açúcar, chá gelado ou um dedo do meio para cima (haha)

EN: I just stay sucker free, leave the lames where they be and I let my chips Pringle up
PT: Acabei de ficar livre do otário, deixe o aleija onde ser e eu deixei minhas fichas Pringle até

EN: (That means stack)
PT: (Isso significa pilha)

EN: Everybody calm down, there's enough to go around, you just gotta say how much you want
PT: Todo mundo se acalmar, não há o suficiente para ir ao redor, você só precisa dizer o quanto você quiser

EN: (Talk to me)
PT: (Fale comigo)

EN: Don't know what you're lookin for, unless it's a problem, I promise this ain't what you want
PT: Não sei o que estás procurando, a menos que seja um problema, eu prometo isso não é o que você quer

EN: (Nigga)
PT: (Nigga)

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: [Break - Keri Hilson - harmonizing for 18 seconds] - w/ ad libs
PT: [Break - Keri Hilson - harmonização por 18 segundos] - w libs / ad

EN: [Verse 3 - Fabolous]
PT: [Verso 3 - Fabolous]

EN: (Hey!), can you do me this favor?
PT: (Hey), você pode me fazer esse favor?

EN: Answer this question (huh?) - y'all gon' try who? (please)
PT: Responda a esta pergunta (hein?) - Vocês gon 'tentar a quem? (Por favor)

EN: See the shoes by Gucci, bag by Louie, the hatin'll be by you (hater)
PT: Veja os sapatos Gucci, bolsa de Louie, o hatin'll ser por você (hater)

EN: And I appreciate the love, thank the man above
PT: E eu aprecio o seu amor, agradecer o cara lá de cima

EN: cause a nigga feel so blessed (thank God)
PT: causar um negro se sentir tão abençoada (graças a Deus)

EN: Yeah and I ain't gonna stop, better get 'em Red Bulls
PT: Sim, e eu não vou parar, melhor pegá-los Red Bulls

EN: I don't give these haters no rest (yeah)
PT: Eu não dou esses inimigos sem descanso (sim)

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]